English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Д ] / Давайте

Давайте tradutor Turco

38,076 parallel translation
Давайте засядем.
Toparlayın kendinizi.
Так, давайте её в Травму 2.
Tamam. Onu Travma 2'ye alın.
Легче, легче, давайте.
Tamam. Yavaş yavaş.
Давайте, ребята!
Gelin millet!
Давайте.
Hadi.
Давайте проверим. Наденьте маски.
Neyse kapatalım şunu.
Давайте уберём осколки стекла и обрезки железа с улицы.
Tamamdır, şu camları ve döküntüleri sokaktan temizleyelim.
Давайте, пошли!
Hadi ama. Herkes içeri!
Давайте, заходите!
- Hadi gidelim. - Gidelim.
Что ж, давайте попробуем выяснить, в чем тут дело?
Bakalım bu gizemin altında ne olduğunu bulabilecek miyiz?
Теперь, раз все это всплыло, давайте просто обновим договор.
Artık öğrendik. Yenileyelim gitsin.
Что бы это ни было, что бы это ни было, давайте сделаем это прямо сейчас.
Neyse ne, hemen yapalım.
По быстрому. Давайте поменяемся местами.
Canlandıralım, yer değiştirelim.
Давайте придерживаться реальности, того, что на самом деле случилось на Земле в этом доме сегодня.
Gerçeğe bağlı kalalım biz, bu gece bu evde ne olduğu gibi.
Давайте на минуту отставим "как", и сосредоточимся на том, зачем кому-то желать смерти Марджори?
Nasıl olduğunu bir kenara bırakıp birinin neden Marjorie Webb'i öldürmek isteyeceğine odaklanalım mı?
Давайте выясним.
Bakalım.
Эй, давайте я помогу вам, отец.
Selam. Yardım edeyim peder.
Давайте я разберусь с вашим допуском.
Kimliklerinizi halledeyim.
Давайте начнём с того, что отрежем ему доступ к камерам.
Kameralara erişimini keserek başlayalım.
Нет, давайте делать то, что Аккадец сказал.
Hayır, Akkadian'ın dediğini yapalım.
Определённо, давайте посидим, выпьем.
Kesinlikle, gidip bir şeyler içelim.
– Марвин, давайте всё обсудим.
- Evet benim. ... biraz konuşmamız lazım.
Давайте проще.
Şu işi basit tutalım.
Сделаем это снова. Давайте сосредоточимся на важном дне для Генри.
Şimdi sadece Henry'nin büyük gününe odaklan.
Давайте.
Konuşmaya başla.
Так что давайте, продолжайте стучать по той трубе.
Şimdi o lanet boruya vurmaya devam et.
Давайте, найдём агента Кин.
Ajan Keen'i bulalım hadi.
Давайте поговорим о том, как именно Вы справились, согласны?
Evet, biraz işinizi yapma şeklinizden konuşalım, olur mu?
Давайте еще раз проясним вопрос перед присяжными.
Ben sadece jüri için anlaşılır olmasını istiyorum.
М : - Так ребята, давайте.
- Tamam başlayalım.
ДАвайте больше не терять тут время.
Tamam artık burada vakit kaybetmeyelim.
Так что, давайте начнём сначала.
En baştan başlayalım, ne dersiniz?
Давайте убираться отсюда.
Şu lanet yerden gidelim.
Давайте, закатим рукова и узнаем больше о Невисе.
Aman ne nefis, neymiş bu Nevis?
Давайте каждый из нас возьмет автомобиль кого-то другого.
Hadi herkes başkasının arabasını kullansın. Biri benim sporumu alabilir.
Так давайте сделаем глубокий вдох и успокоимся. Нет!
Derin bir nefes alıp sakinleşelim.
И... давайте вспомним Крис, и то, какой милой и весёлой она была, и... несмотря на то, что мы решили называть её Крис, я бы очень хотела звать её бабушкой.
Ve... Chris'i de analım, sevimli ve eğlenceli olan, ve... Chris'i anıyor olsak da,
Ладно, садитесь, давайте продолжим.
Tamam, sakin olun bakalım. İşimize devam edelim.
Давайте сосредоточимся на задании. Пожалуйста!
İşimize konsantre olabilir miyiz?
Давайте начнём сначала.
En başa dönelim olur mu?
Давайте выпьем! За то, что избежали смерти.
Şerefe... ucuz kurtulmamıza.
А вы давайте к Саратоге.
Saratoga'yı siz kontrol edin.
Давайте сосредоточимся на цели.
İşimize dönelim hadi.
И давайте без глупостей.
İş birliği yaparsanız sevinirim.
Эй! Давайте закончим начатое!
Şu işi bitirip gidelim!
Давайте.
Doldur.
Давайте начистоту.
Açık olacağım.
Давайте, открывайте бар!
Açın şu cin yerini!
Стреляйте! Руфус, давай же!
Rufus, hadi!
Давайте быстрее.
Çabuk olun!
давайте все.
Hadi millet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]