Двигаем tradutor Turco
128 parallel translation
Ну, двигаем.
Başardığını sanmıyorum. Peki, harekete geçelim.
Вот так. И вот так двигаем руками.
El hareketleri güzel.
Ладно, двигаем
- Hayır. Haydi.
Ну что, двигаем?
Deneyecek miyiz?
Двигаем домой на "Кони". Поезд загорелся и мы идём пехом.
Coney'e geri dönüyoruz, yangından dolayı tren durdu ve bizi buraya attı.
Двигаем!
Hadi.
Ћадно, двигаем. " мираю с голоду.
Hadi harekete geçin.
¬ се мы бросаем кости, играем двигаем фигурки по игральной доске, но если есть проблема то адвокат - это единственный человек, который читал законы.
Hepimiz zarı atarız, oyunumuzu oynarız taşlarımızı oradan oraya götürürüz, ama bir sorun çıkarsa kutuyu açıp kuralları okumuş tek kişi avukattır.
- Живей, давайте, двигаем!
Hadi, çabuk.
Двигаем руками, ногами...
Kolarınızı ve bacaklarınızı oynatın...
- Двигаем, лапочка.
- Hadi kımılda, düldül
Двигаем.
Haydi ama.
"Дальше, во-первых, двигаем," все те вещи, которые говорят люди, отвечающие за всё?
"Öncelikle, ilk olarak, sonrasında," laflarını herkese söyleyip duruyor?
Поднимаем и двигаем.
Kaldır ve taşı.
Проливая кровь, мы двигаем мир вперед.
Dünyayı çıIdırtan kandır!
Мы двигаем людьми. Словно пешками.
İnsanlar bizim için piyon gibi.
Двигаем.
Hazırlanın.
- Двигаем сюда.
- Bu tarafa kaydırın.
Двигаем, чувак.
Acele edelim, dostum.
- Теперь двигаем туда.
- Başka bir olay daha var.
- Двигаем. - Они на шоссе
Bozeman, Montana yakınlarında...
- Двигаем!
- Gidelim!
Двигаем, народ.
Yoldan çekilin.
Садитесь ко мне в машину, мы двигаем!
Yanıma, arabaya gelin. Gidiyoruz!
Сейчас. Двигаем.
Kımıldayın.
Мы двигаем карьеру.
Bu bir kariyer hamlesi.
Двигаем, скорее. Кто преследует вас с Энжи?
Peşinizdeki kim, Angie'nin peşindeki kim?
- Двигаем!
- Hareket edin!
Двигаем, народ.
Kıpırdayın millet.
- Идем! Все, двигаем сейчас!
- Hareket edin millet, şimdi!
Двигаем!
Kıpırda!
Быстрее, двигаем!
Pekala, hareket ettiriyoruz.
Двигаем домой.
Eve gidiyoruz.
Двигаем на счет пять.
Beş dediğimde gidiyoruz.
Двигаем!
Yürü!
Двигаем!
Hadi, kıpırda.
Двигаем камеру.
Kayıt başladı.
Двигаем!
Gidin!
Двигаем дальше.
Her neyse. Hadi devam edelim.
Ладно, Бен, двигаем отсюда.
Pekala Ben, hadi buradan gidelim.
Что ж, ребята, двигаем в кабак!
Bayanlar baylar, haydi taverna tamirine.
Стэн, мы двигаем вещи от двери!
Stan, eşyaları kapıdan çekiyoruz!
Двигаем.
Gidelim.
- Двигаем!
- Şimdi!
- Двигаем.
Uzayalım.
Двигаем.
- Haydi.
OK, двигаем.
Gidiyoruz.
Двигаем к Бобу.
Hadi Bob'un tarafına geçiyoruz.
- Двигаем.
- Tut ucundan.
Двигаем отсюда!
- Evet!
Двигаем булками. Дружно по лестнице.
Hadi, kımıldayın.
двигаемся дальше 127
двигаемся 228
двигаться дальше 90
двигаться вперед 30
двигатель 97
двигателя 16
двигаться 90
двигайся 763
двигай 627
двигается 21
двигаемся 228
двигаться дальше 90
двигаться вперед 30
двигатель 97
двигателя 16
двигаться 90
двигайся 763
двигай 627
двигается 21
двигайся дальше 45
двигайтесь 630
двигайте 53
двигатели 44
двигай телом 19
двигатель заводится 24
двигай отсюда 27
двигайтесь 630
двигайте 53
двигатели 44
двигай телом 19
двигатель заводится 24
двигай отсюда 27