Двигай отсюда tradutor Turco
47 parallel translation
Двигай, двигай отсюда, кому говорят!
Yollan. Defol, ahbap! Defol git buradan.
- Двигай отсюда, парень.
Uzaklaş.
Двигай отсюда. Чего?
Bu kadar oyalandığın yeter, serseri.
Двигай, двигай отсюда!
Götür şunu.
- Двигай отсюда!
- Hadi yallah!
Двигай отсюда, Норман.
İlerle, Norman.
- Двигай отсюда! - У меня пропуск.
Git buradan.
- Посылка, двигай отсюда.
- Çekil, Fed Ex.
А теперь двигай отсюда.
Kenara kay.
Двигай отсюда!
Yürüyün.
Двигай отсюда, приятель.
Kalk dostum.
Двигай отсюда, приятель.
Cinayet mi? Çek git, dostum.
Двигай отсюда.
İkile.
А сейчас двигай отсюда и забей на поле гол.
Şimdi çık oraya ve üç sayılık bir atış yap.
Двигай отсюда!
Defol!
Двигай отсюда.
Toz olun.
Вообще-то, детка, двигай отсюда.
Aynen güzelim, ikile.
Эй, двигай отсюда, убирайся подальше.
Hey, yürü, yaylan buradan.
А теперь двигай отсюда.
Haydi yaylan buradan.
* Поднимайся и двигай отсюда *
* Hadi, çek arabanı *
Двигай отсюда, заключенная.
Yaylanın hadi, mahkûmlar.
- Двигай отсюда.
- Yürü bakalım.
Двигай отсюда, Милхаус *. ( персонаж из "Симпсонов" )
Yaylan ufaklık.
Не могу. Лучше двигай отсюда.
Veremem dostum.
♪ Двигай отсюда, Стив Джобс ♪
Git buradan Steve Jobs
Не двигайся отсюда.
Kıpırdama.
Двигайся отсюда.
Bas git.
Двигайте отсюда. - Увидимся. Пока.
Sonra görüşürüz.
Ребята, двигайте-ка отсюда.
Kımıldar mısınız?
- Двигайте отсюда!
- Kıpırdayın!
Отсюда выражение "Двигайся, сука, свали с дороги".
New Jack City'de oynadığım zamanlar uzuun zaman önceydi.
Не двигайся отсюда, хорошо?
Burada kal, tamam mı?
Двигай отсюда!
Hadi!
- Двигай уже жопой отсюда!
- Walter, şu an gitmen lazım. - Tamam.
Пошли! Убирайтесь отсюда! Двигайтесь!
- Gidin buradan!
двигайте отсюда.
Hadi, gidin buradan.
Не двигайся отсюда, двигайся со своей неумелостью!
Buranı oynatma, kalçanı oynat!
Приберитесь и двигайте отсюда.
Duydunuz, gösteri bitti.
Приберитесь и двигайте отсюда.
Temizleyin ortalığı, hadi.
Оставьте мешки и двигайтесь отсюда.
Çantalarınızı bırakın ve defolun.
Двигайте отсюда.
Bir yürüyüşe çıkın.
Шестой катер, двигайтесь вперед and turn to your 1 : 00. Там что-то есть. Отсюда плохо видно.
Orada bir şey var, ne olduğunu anlayamadım.
Так что двигайте отсюда, дамочки.
- Artık çıkın gidin kızlar.
Двигай отсюда.
Git buradan.
Убирайся отсюда, двигайся.
- Buradan çıkın, hadi.
Двигай булки отсюда.
Yürümeye devam et.
Так что двигайте отсюда.
Şuradan çık o yüzden.
отсюда 542
отсюда вопрос 20
отсюда следует 21
отсюда и название 20
отсюда нет выхода 55
отсюда есть другой выход 19
двигаться дальше 90
двигаемся дальше 127
двигаться вперед 30
двигатель 97
отсюда вопрос 20
отсюда следует 21
отсюда и название 20
отсюда нет выхода 55
отсюда есть другой выход 19
двигаться дальше 90
двигаемся дальше 127
двигаться вперед 30
двигатель 97
двигателя 16
двигаться 90
двигайся 763
двигай 627
двигается 21
двигайся дальше 45
двигаемся 228
двигайтесь 630
двигайте 53
двигатели 44
двигаться 90
двигайся 763
двигай 627
двигается 21
двигайся дальше 45
двигаемся 228
двигайтесь 630
двигайте 53
двигатели 44