Двигай телом tradutor Turco
23 parallel translation
Ты можешь это! Двигай телом!
Tenekeyi salla.
Двигай телом, женщина.
Acele et, kadın!
Двигай телом...
Vücudunu çalıştır!
Да, там в Принстоне и называлась она "Двигай телом".
Evet, Princeton'da, adı Vücutsal Hareketler.
Двигай телом вниз и вверх ( Я-хуу! )
* Vücudunu aşağı, yukarı oynat * * ooh *
Давай, двигай телом.
Bu parçayı koyuyorum, Jeremy.
* Давай, показывай моду, детка Двигай телом * * Сделай это, сумасшедшая, давай, давай *
* Haydi yürü, manken bebek * * Salla bakalım, deli *
* Сделай это, сумасшедшая, давай, давай * * Показывай моду, детка Двигай телом, сделай это *
* Haydi yürü, manken bebek * * Salla bakalım, deli *
* Давай, показывай страсть, детка Двигай телом * * Я ненормальная, малыш *
* Haydi yürü, ihtiraslı bebek * * Salla bakalım, acayibim ben *
Двигай телом.
Vücudunuzu zorlayın.
Так что двигай телом.
Kıpırda biraz.
Вот почему я недавно запустила мою кампанию "Двигай телом", которая направлена именно на тучных и чудовищно тучных людей.
Zaten bu yüzden yakınlarda "Harekete Geçin" kampanyamı başlattım. Özellikle obezlere ve ileri derecede obezlere yönelik.
Мэм, не забудьте, что завтра у вас этот весёлый забег в честь "Двигай телом".
Efendim, "Harekete Geçin" koşusu var yarın, unutmayın.
Вы завтра участвуете в забеге "двигай телом", верно?
Yarın Harekete Geçin koşusunu yapacaksınız yine de, doğru mu?
Господи. Мы предупредили её, что один из послов "Двигай телом" - одноногий ветеран?
Harekete Geçin elçilerinden birinin tek bacaklı bir gazi olduğu konusunda uyarmış mıydık onu?
Кампания "Двигай телом", которую, как вы знаете, я запустила.
Benim öncülük ettiğim "Harekete Geçin" kampanyamı biliyorsunuzdur. Kampanyayı başlattığımda...
Детка, двигай телом Выложись до предела
♪ Kıvır yavrum kıvır ♪ Dök kurtlarını
Он помог мне интегрировать кампанию "Двигай телом" в наши национальные парки...
"Harekete Geçin" programını milli parklara entegre etmekte bana yardım etti.
Давай-давай, двигай телом!
Evet, işe yarıyor, işe yarıyor.
Двигай телом!
Ver gitsin!
* Показывай моду, детка Двигай телом *
* Haydi yürü, manken bebek * * Salla bakalım, deli *
ƒавай же, двигай телом. ѕотр € си булками.
Dans edebilirsin onunla, sorun yok. Evet!
Да, вот так, просто двигайте телом.
Aynen öyle, vücutlar hareket etsin.
телом 22
двигаться дальше 90
двигаемся дальше 127
двигаться вперед 30
двигатель 97
двигателя 16
двигаться 90
двигайся 763
двигай 627
двигается 21
двигаться дальше 90
двигаемся дальше 127
двигаться вперед 30
двигатель 97
двигателя 16
двигаться 90
двигайся 763
двигай 627
двигается 21
двигайся дальше 45
двигаемся 228
двигайтесь 630
двигайте 53
двигатели 44
двигатель заводится 24
двигаем 102
двигай отсюда 27
двигаемся 228
двигайтесь 630
двигайте 53
двигатели 44
двигатель заводится 24
двигаем 102
двигай отсюда 27