Должен быть другой путь tradutor Turco
52 parallel translation
Должен быть другой путь.
Mutlaka bir başka yol olmalı.
- Ну? - Должен быть другой путь.
Yukarı çıkmanın birden fazla yolu olmalı.
- Ну? - Должен быть другой путь.
Oraya çikmanin baska bir yolu olmali
Должен быть другой путь внутрь.
Başka bir yol daha olmalı.
- Должен быть другой путь.
- Başka bir yol olmalı.
Должен быть другой путь.
Bir başka yol olmalı.
- Нет, должен быть другой путь отменить процедуру.
- Bunu durdurmanın başka bir yolu daha olmalı.
Должен быть другой путь засечь путь их корабля.
Gemiyi takip etmenin başka bir yolu olmalı.
Должен быть другой путь!
Bunun bir yolu olmalı!
Мы сурово осудим их в завтрашнем номере "Корнвуд Таймс" : "Должен быть другой путь"
Yarınki Coornwood gazetesinde kınama yazımız yayınlanacak.
Должен быть другой путь?
Başka bir yolu olmalı.
Должен быть другой путь решения проблемы.
Bu problemi çözmenin başka bir yolu olmalı.
Боже, должен быть другой путь избежать обморожения.
Tanrım, donmaktan korunmanın daha iyi bir yolu olmalı.
Должен быть другой путь, и я обещаю вам, что найду его.
Başka bir yol olmalı. Söz veriyorum bir yolunu bulacağım.
здесь должен быть другой путь.
Başka bir yolu olabilir.
Должен быть другой путь.
Başka bir yolu olmalı.
Послушай, Бет, должен быть другой путь, хорошо?
Bak, Beth başka bir yol daha var.
Должен быть другой путь.
Bir yol daha var.
Должен быть другой путь.
Başka bir yolu daha olmalı.
Должен быть другой путь попасть во внутрь.
İçeri girmemizin bir yolu olmalı.
Я еду вперёд. Просто будем ехать. Где-то должен быть другой путь.
- İçinden geçiyorum ve sadece süreceğiz.
У тебя должен быть другой путь покинуть страну или какие то связи.
Senin ülkeden çıkmak için başka yolların yada başka bağlantıların olmalı.
Должен быть другой путь.
- Başka bir yolu olmalı.
- Должен быть другой путь.
Başka bir yolu olmalı.
Должен быть другой путь.
Başka bir yol olmalı.
Нет, должен быть другой путь.
Başka bir yolu olmalı.
Нет, здесь должен быть другой путь.
Hayır, başka bir yol olmalı.
Должен быть другой путь.
Mutlaka bir yolu olmalı.
Должен быть другой путь.
Başka bir yolu olmalı
Должен быть другой путь в доки, нужно его найти.
Limanlardan çıkmanın başka yolları olmalı. Bu yollardan birini bulmamız gerek.
Должен быть другой путь.
Karşıya geçmenin başka bir yolu olmalı.
Я так скучаю по Чарли, что едва могу дышать, но... должен быть другой путь, такой, где мы не работаем на Снайдера.
Charlie'yi o kadar özlemişim ki zar zor nefes alabiliyorum. Ama başka bir yolu olmalı. Snyder için çalışmadığımız bir yol.
- Там должен быть другой путь.
- Başka bir yolu olmalı.
Должен быть другой путь Проблема только во времени
- Başka bir yolu olmalı. - Zamanı gelince düşünürüz.
Должен быть другой путь.
Başka bir yolu vardı mutlaka.
Должен быть другой путь, Джон.
Başka bir yolu olabilir John.
Должен быть другой путь.
Başka bir yol olmak zorunda.
Здесь должен быть другой выход, настоящий отходной путь.
Burada bir kaçış yolu olmalı, gerçek bir tünel.
- Должен быть другой путь.
- Başka bir yolu olmalı.
Должен же быть другой путь.
Başka bir yol olmalı.
должен быть здесь 19
должен быть 158
должен быть выход 53
должен быть какой 138
должен быть кто 58
должен быть другой выход 82
должен быть способ 69
должен быть он 18
должен быть другой способ 138
должен быть где 24
должен быть 158
должен быть выход 53
должен быть какой 138
должен быть кто 58
должен быть другой выход 82
должен быть способ 69
должен быть он 18
должен быть другой способ 138
должен быть где 24
должен 546
должен ли я 27
должен делать 24
должен был 137
должен был догадаться 21
должен признать 623
должен признаться 408
должен же кто 30
должен отметить 29
должен заметить 107
должен ли я 27
должен делать 24
должен был 137
должен был догадаться 21
должен признать 623
должен признаться 408
должен же кто 30
должен отметить 29
должен заметить 107