Дядя майкл tradutor Turco
29 parallel translation
Вот и дядя Майкл!
Mike amca geldi!
- Дядя Майкл, это я, Мейби.
Alo. - Hey, Michael amca, benim, Maeby.
- Дядя Майкл.
- Michael Amca!
- Да. Дядя Майкл!
Mike Amca!
- Дядя Майкл!
- Steve Holt!
Держись, дядя Майкл.
Mike amca, hadi.
Я думал, что, черт побери, сойду с ума, как мой дядя Майкл.
Sonunda amcam Michael gibi delireceğimi sandım.
Эй, дядя Майкл был крутым парнем.
Büyük amcamız Mortimer sağlam biriydi.
- Дядя Майкл. - Да, знаю, знаю, знаю,
- Tamam sakin biliyorum Kate yolladı seni.
Привет. Дядя Майкл!
Merhaba.
Дядя Майкл знает отличные истории, папа.
Mike dayım çok güzel hikayeler anlatıyor baba.
- Дядя Майкл починил посудомоечную машину.
- Mike dayım bulaşık makinesini tamir etti.
— Дядя Майкл.
- Michael Amca.
— Дядя Майкл.
- Michael Dayı.
Да, дядя Майкл, ты уж прости за эту историю с голосованием на вылет из общаги.
Tabii. Michael Dayı. "Oybirliğiyle yurttan atma" hadisesinden ötürü çok özür dilerim.
И когда я спросила у него, кого пригласим, первым, кого он назвал был дядя Майкл.
"Yanında kim olsun istersin" diye sorduğumda,... söylediği ilk kişi Amcası Michael'dı.
Думаешь, дядя Майкл опять будет кормить нас дурацким фруктовым пирогом?
Michael amcanın bize yine o aptal meyveli keki yedireceğini düşünüyor musun?
- Привет, дядя Майкл.
- Merhaba, Michael amca!
- С Рождеством, дядя Майкл.
- Mutlu Noeller, Michael amca!
Дядя Майкл привёз нас взять одежду.
Michael Amca bizi daha fazla giysi almaya getirdi.
Дядя Майкл всё пытается научить меня игре в шахматы.
Michael Amca bana nasıl satranç oynandığını öğretmeye devam ediyor.
Дядя Майкл взял нас с Джимми на работу.
Michael amca Jimmy ve beni işe aldı.
Дядя Майкл рассердится...
Michael işe geç kalınmasından nefret eder...
- Майкл, твой дядя отдал тебе этот фургон даром.
- Michael, amcan minibüsü sana bedava verdi.
Джордж Майкл, твой дядя хочет сделать заказ.
George Michael, amcanın bir isteği var.
Джордж Майкл пошёл навестить дядю Джоба. Привет, дядя Джоб!
"D." "B" dördüncüsü.
Джордж Майкл взволнованно шёл к семейной яхте, в которой жил Джоб. - Дядя Джоб?
George Michael Gob Amcasının kaldığı aile yatına korku içinde gitmişti.
Дядя Митч, дядя Кэм, это Майкл.
Mitch dayi, Cam eniste. Bu Michael.
Майкл... ваша девушка порвала с вами, потому что вы не были достаточно круты, а ваш дядя, чью жизнь разрушил коп, покончил с собой.
Michael. Sevgilin senden ayrıldı, çünkü sen yeterince sert biri değildin. Ve hayatı bir polis tarafından mahvedilen enişten intihar etti.
майкл 7431
майкл джексон 38
майкла 52
майкл сказал 26
майкл скотт 43
майкл вестен 27
дядя коля 17
дядя джо 23
дядя джек 50
дядя вик 17
майкл джексон 38
майкла 52
майкл сказал 26
майкл скотт 43
майкл вестен 27
дядя коля 17
дядя джо 23
дядя джек 50
дядя вик 17
дядя джон 26
дядя бен 16
дядя майк 20
дядя сэм 31
дядя пит 33
дядя макс 26
дядя джордж 29
дядя боб 21
дядя чарли 61
дядя билл 24
дядя бен 16
дядя майк 20
дядя сэм 31
дядя пит 33
дядя макс 26
дядя джордж 29
дядя боб 21
дядя чарли 61
дядя билл 24
дядя стэн 44
дядя скрудж 31
дядя фрэнк 33
дядя питер 21
дядя лу 32
дядя томми 21
дядя вова 16
дядя лео 29
дядя дэнни 17
дядя карл 16
дядя скрудж 31
дядя фрэнк 33
дядя питер 21
дядя лу 32
дядя томми 21
дядя вова 16
дядя лео 29
дядя дэнни 17
дядя карл 16