English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Д ] / Дядя боб

Дядя боб tradutor Turco

43 parallel translation
Дядя Боб. Я прав?
Bob amca, değil mi?
- Верно, дядя Боб.
Doğru, Figüran Bob.
Это Дядя Боб подставил его и у меня есть доказательства!
Figüran Bob ona iftira attı, ve kanıtım var.
[Кричит] - Но Дядя Боб носит туфли по размеру своих ужасных ног.
Figüran Bob gerçekten ayakkabılarını, büyük çirkin ayaklarıyla dolduruyor.
Это... мой дядя Боб.
O, Bob Amca.
- Дядя Боб, это Энрико.
Bob Amca, bu Enrique.
- Дядя Боб, да?
Bob Amca öyle mi?
Дядя Боб?
Bob Amca mı?
Дядя Боб!
Bob Amca!
Дядя Боб.
Bob Amca.
И сколько же вам, дядя Боб?
Kaç yaşındasın Bob Amca?
Дядя Боб, это вы?
Bob Amca, gerçekten sen misin?
Нет, неужели это дядя Боб?
Yok, sen Bob Amca olamazsın.
Например, что ваш дядя Боб домогался ее, когда она была ребенком.
Mesela Bob Amca'nın onu çocukken taciz ettiği.
И тот милый старый дядя Боб любил трогать тебя. Заткнись.
Ve bu sevgili Bob amca, sana dokunmayı severdi.
Вы дядя Боб, и Вы работаете на Правительство.
Siz Bob Amcasınız ve hükümet için çalışıyorsunuz.
Ага. То есть ты не рассказывал ей всякие байки про школу - так, дядя Боб?
Umarım okul dışındaki hikâyeleri anlatmıyorsundur, Bob Amca.
Я знаю, что вы и дядя Боб хотели сказать этой проповедью...
Sen ve Bob amcanın...
Подмигнуть, подмигнуть, толкнуть, толкнуть Твой дядя Боб. Я врубаюсь.
Göz kırpmalar, işaretleşmeler, ben yaptım sen temizle.
- Дядя Боб.
- Bobby Amca.
Теперь будем делать то, что все семьи в канун Рождества. Смотреть, как напивается дядя Боб и писает в тостер?
Noel akşamı çoğu ailenin yaptığı şeyi Bob Amca'nın sarhoş oluşu ve ekmek kızartma makinesine işeyişini izleyeceğiz.
Спасибо, дядя Боб.
Teşekkürler, Bob Amca.
Да, дядя Боб.
Tamam, Bob amca.
Они условились никогда не говорить о работе, дядя Боб и папа.
Bob amca da, babam da iş konusunda konuşmama konusunda hemfikirdi.
Совсем нет времени, дядя Боб.
Hayatın temposuna zor ayak uyduruluyor Bob Dayı.
ОПОО, дядя Боб. "Общее партнёрство с ограниченной ответственностью", и называется оно "Трайтек Энерджи".
GOS, olacaktı Bob Dayı. Gelir Ortaklığı Senedi. Ayrıca adı Tritak Enerji.
Дядя Боб, разве я когда-нибудь советовал плохое?
Bob Dayı, seni hiç yanlış yöne soktum mu?
Эй, дядя Боб.
Hey, Bob Dayı.
Это твой дядя Боб?
Bu amcan Bob mu?
Смотри, Кэролайн, ты выпускаешься, и дядя Боб и тетя Мэри очень хотят, чтобы ты закончила школу с обеими руками
Bak Caroline, mezun oluyorsun ve Bob Amcan ile Mary Teyzen iki elin de yerindeyken mezun olmanı istiyor.
Трансплантацию, дядя Боб. Трансплантацию.
- "Nakli" Bob Amca. "Nakli."
Дядя Боб, ты без меня не пропадешь? Да уж разберусь.
- Bob Amca, senin için sorun olur mu?
Дядя Боб служил стрелком в Корее и был сержантом во Вьетнаме.
Bob Amca, Kore'de uçakta makineli tüfek kullanmış ve Vietnam'da da çavuşmuş.
Рейчел Берри, дядя Боб передал ужасную новость!
Rachel Berry, Bob Amca az önce bana berbat haberi verdi.
Боб - твой дядя, братан!
Bob senin amcan, dostum.
- Боб, твой дядя..
İşte başardın. Selam.
К вам пришел дядя Боб.
Bob Amcanız geldi.
Его дядя швырнул один боб за окно.
Amcası fasulyelerden birini pencereden attı.
Потом вода с контактировала с перебитым электропроводом, и Боб - в данном случае, Ленни, больше вам не дядя.
Elektrik kablolarıyla ayırılan bölmeye kadar erişmiş... Ve vatandaş... Yani Lenny tahtalıköye gitmiş.
Ты развеешь его, шоби, шоби, Боб твой Дядя.
Sen dökeceksin bunları, tembel teneke, tartışma bitmiştir.
И ищет TCP подключение, чтобы соотнести гипертекст. С информационной подписью и тогда - Боб, твой дядя.
Ve imza bilgili hiper metini bağdaştırmak için aktarma kontrol protokolünü arıyor ve ondan sonra buyurun.
Нет. Просто нажми кнопку на этой стороне двери И Боб твой дядя.
Yok, sadece buradaki düğmeye bassan yeter ve, sıkıntı yok.
"Боб мой дядя"?
"Sıkıntı yok"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]