Ему нужен кто tradutor Turco
146 parallel translation
Кроме того, ему нужен кто-то на разогрев в "Кейсар Паласе".
Ayrıca Caesar'ın Yeri içinde bir şarkıcı arıyordu.
Ему нужен кто - то, кто его вытащит.
Hadi, Neil!
Ему нужен кто-то, кому понравится его печенье, но Силия - не тот тип.
Babam, kurabiyelerini sevecek birini arıyor. Ama Celia onun tipi değil.
- Ему нужен кто-то.
- Birine ihtiyacı var. - Kimin, Eric'in mi?
Ну, ему нужен кто-то не из наших.
Dışarıdan birine ihtiyacı vardı.
А, так "печальный рыцарь" хочет удалиться? И ему нужен кто-то, кто покажет ему выход?
Üzgün adam gerektiğinde çok sabırsız olabiliyor.
Поскольку они с Майклом теперь не друзья, думаю, ему нужен кто-то новый, кто всегда будет под рукой.
Bundan böyle Michael ile arkadaş olmadıklarına göre Tahminimce yanında sürekli takılacak yeni birisine ihtiyacı var.
Не понимаю, зачем ему нужен кто-то еще. Мы держим все под контролем.
Anlamıyorum niye bu herif başkalarına ihtiyaç duyuyor.Herşey zaten kontrolümüz altında.
Ему нужен кто-нибудь вроде вас.
- Senin gibi birini kullanmalı.
Ему нужен кто-то, выглядящий, как она, чтобы отозвать иск.
Davayı geri çekmek için ona benzeyen birini bulması gerekiyordu.
Ему нужен кто-то, кому он может доверять.
Güvenebileceği birini istiyor.
Безусловно. Я имею в виду, он милый, он обаятельный, но, похоже, ему нужен кто-то чуточку более серьезный, чем я.
Yani, tatlı biri, etkileyici biri sadece benden daha ciddi birilerini arıyor.
Ему нужен кто-то, кто поможет с литературной обработкой, кто придаст структурность повествованию, кто заставит его копнуть глубже, рассказать правду, какой бы тяжелой она ни была.
Hikayelerini düzeltecek, yapıyı oluşturacak, daha derinlere gitmesini ve söylenmesi zor gerçekleri bulmasını sağlayacak birine ihtiyacı var.
Хаусу нужно понять, что ему нужен кто-то, кто противостоит ему.
House kendisine karşı gelecek birisine ihtiyacının olduğunu anlamak zorunda.
Ему нужен кто-то с мышцами.
Kas gücü gerekiyor.
ѕотому что ему нужен кто-то знаменитый.
Çünkü ünlü birine ihtiyacı var.
- ѕотому что ему нужен кто-то знаменитый.
- Çünkü ünlü birine ihtiyacı var.
Эй, ему больно, он напуган, и ему нужен кто-то знакомый, чтобы подержать за руку.
Hey, çocuk acı çekiyor korkmuş durumda ve elini tutacak birine ihtiyacı var. Lola.
Ему нужен кто-нибудь для поддержки.
Yanında aklı başında birinin olması lâzım.
Ему нужен кто-то хороший, чтобы с ним играть.
Kendisiyle oynatacak iyi birine ihtiyacı var.
Кристиан начнёт весить 100 фунтов через 3 месяца, и ему нужен кто-то, кто будет подтирать ему задницу.
Christian 3 ay içinde 50 kilo kalacak, ve birinin kıçını silmesi gerekecek.
Ему нужен кто-то, кто сможет делать... пространственно-временные калибровки, рассчитывать курсы... А я... Я больше не помню, как это делается...
Çok karışık uzay-zaman hesapları yapıp yön belirleyebilecek birine ihtiyacı var ve ben artık bunu nasıl yapacağımı bilmiyorum.
Ему нужен кто-то еще.
Başka birinin daha peşinde.
Ему нужен кто-нибудь ещё, чтобы не попасться, если их перехватят.
Bir engel çıkarsa diye birini bulup, kendi ellerini hiç kirletmemiştir.
Он большой и сильный, но ему нужен кто-то.
Aslan gibi ve güçlü. Ama birisine ihtiyacı var.
Томми - тот, кто ему нужен.
- Evet. Sana katılıyorum.
Кто ему действительно нужен, так это спутник жизни его возраста, вроде миссис Лян.
Onun gerçekten ihtiyacı olan şey onun yaşında arkadaşlar Bayan Liang gibi. Hiç komik değil.
- Ему был нужен кто-то, способный убить.
- Öldürmeye istekli biri gerekliydi.
Я позабочусь, чтобы Просто Джонни встретился с тем, кто ему нужен... но тебе нужно отдохнуть.
Johnny'nin kimi görmesi gerektiğine emin olmam gerek. Ama dinlenmen gerekli. Yatma zamanı.
Значит, кто бы это там ни был, ему все еще нужен здоровый умный мозг.
Bu demektir ki, iblisin hala sağlıklı ve zeki bir beyne ihtiyacı var.
Стивену нужен тот, кто взгреет ему задницу.
Steven'ın kıçını yere sürtecek birine ihtiyacı var.
Будешь рядом, когда ему нужен будет кто-то, чтобы поддержать его.
Birisine tutunmak istediğinde, yanında olursun.
Кто бы не стоял за этим, ему не нужен мотив.
Diyorum ki, bu saldırıların sorumlusu her kimse hiçbir ayrım yapmıyor.
Пиарщика, который не тратит время на любезности перед теми, кто ему не нужен?
İşine yaramayan insanlara iyi davranmayan birisi.
Может быть, ему сейчас нужен кто-то другой.
Belki de şu anda ihtiyacı olduğu kişi başkasıdır.
- Я не тот, кто ему нужен.
- Çok tehlikeli.
А Бастер убедился, что Вторая Люсиль была той, кто ему нужен, и порвал со Старлой.
Buster şimdiyse Lucille 2'nin onun için doğru kadın olduğuna ikna olduğundan Starla ile ayrıldı.
Ему был нужен кто-то... кто стал бы последним человеком, видевшим Хулио живым.
Böylece Julio'yu canlı olarak son kez gören başka birine ihtiyaç duydu.
Ему нужен кое-кто.
Birine ihtiyacı var.
- Кто ему нужен?
- Kime bakıyor?
! - Откуда ты знаешь, кто ему нужен?
- Kimi istediğini nereden biliyorsun?
Фрэнк всегда вел криминальную жизнь, и будучи романтиком, ему нужен был кто-то, чтоб помогать.
Frank zaten bir suçlu hayatı sürdürüyormuş, ve bir romantik olarak, bunları paylaşacak birisini istiyormuş.
Но послушай, даже если бы они позволили папе остаться здесь... ему все равно нужен кто-то чтобы заботился о нем.
Ama bak, babamın burada kalmasına izin verseler bile yine de onunla ilgilenecek birisi lazım.
Хотите, чтобы я спросила патрона, не нужен ли ему еще кто?
Patronuma eleman arıyor mu diye sormamı ister misin?
Ему был нужен кто-то свой.
İçerden birine ihtiyacı vardı.
И Одд так много работает. Ему тоже кто-то нужен.
Odd da çok yoğun çalışıyor ve yanında biri lazım.
Ему действительно нужен кто-то, как ты, сейчас.
Şu an senin gibi birine ihtiyacı var.
Ему реально нужен кто-то, вроде тебя.
Şu an senin gibi birine ihtiyacı var.
Моему сыну нужен кто-то, кто позаботился бы о нем, помог бы ему пробиться в жизни.
Oğlumun, kendisine değer verecek birine ihtiyacı var. Onu olduğu gibi sevecek birine.
Ему нужен был кто-то рядом.
Yalnız kalmamaya ihtiyacı vardı.
Не знаю, возможно, ему был нужен кто-то, кто заботился бы о его детях.
Bilmiyorum, belki de çocuklarla ilgilenecek birine ihtiyaç duydu.
ему нужен врач 52
ему нужен я 20
ему нужен покой 21
ему нужен отдых 27
ему нужен отец 20
ему нужен доктор 20
ему нужен ты 18
нужен кто 79
кто там живет 57
кто там живёт 19
ему нужен я 20
ему нужен покой 21
ему нужен отдых 27
ему нужен отец 20
ему нужен доктор 20
ему нужен ты 18
нужен кто 79
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто это 10372
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто там ещё 20
кто это 10372
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто там 2878
кто я для тебя 42
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто они 1197
кто такой 217
кто ты такой 1004
кто я 2803
кто ты 5161
кто там 2878
кто я для тебя 42
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто они 1197
кто такой 217
кто ты такой 1004
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто он 2801
кто тебе нужен 141
кто ты сейчас 27
кто бы это ни был 421
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто он 2801
кто тебе нужен 141
кто ты сейчас 27
кто бы это ни был 421