За нами гонятся tradutor Turco
55 parallel translation
Как далеко мы сможем уйти, когда за нами гонятся по пятам?
Peşimizde o kadar polis varken daha ne kadar uzağa gidebiliriz?
Я имею в виду, кроме того, что за нами гонятся по всей стране, и машины этой ненормальной?
Tabii tüm ülke tarafından arandığımızın dışında.
За нами гонятся.
Konuklarımız var.
За нами гонятся.
Ziyaretçilerimiz var.
За нами гонятся.
Bizim peşimizdeler.
За нами гонятся гангстеры
Peşimizde bazı adamlar var.
За нами гонятся?
Takip mi ediliyoruz?
За нами гонятся англичане!
İngilizler peşimizde!
- За нами гонятся.
- Takip ediyorlar.
За нами гонятся!
Peşimizdeler!
- Они все еще за нами гонятся.
- Hala geliyorlar.
За нами гонятся.
Bizi izleyen bazı insanlar var.
- В чём дело, Цане? - За нами гонятся бандиты!
Bu da ne böyle Tsane?
Помогите, за нами гонятся!
İmdat, peşimizde bir adam var!
- Но за нами гонятся, что за хрень...
Bu mantıklı. Mantıklı.
Но ты же сам сказал, за нами гонятся.
Peşimizde olduklarını sen söyledin!
За нами гонятся. Это всё, что тебе надо знать.
Tek bilmen gereken takip ediliyor olduğumuz!
– За нами гонятся.
- Hey, Gina!
Как думаешь, они еще за нами гонятся?
Sence hala peşimizdeler midir?
- Мы не можем! За нами гонятся!
Bizim peşimizdeler!
За нами гонятся вооруженные убийцы.
Peşimizde bir sürü kiralık katil var.
Ты что, думаешь за нами гонятся? Прости.
- Gören de kovalayan var sanır.
За нами гонятся, конечно, сердце трепещет.
Katil bir büyücü peşimizde. Tabi ki kalp atışlarım hızlı olacak.
Если увидишь, что за нами гонятся, скачи сюда во весь опор.
İzlendiğimize dair herhângi bir işaret görürsen Şeytan gibi koşarak gel.
Можно было бы УЖЕ выйти, но за нами гонятся.
Şimdi de riske girebiliriz. Ama takip edildiğimizden şüphe yok.
За нами гонятся.
Biri bizi takip ediyor.
За нами гонятся их безопасники.
Adamları en fazla 10 dakika arkamızda.
Дикари гонятся за нами!
Peşimizde vahşiler var! - İmdat!
Они за нами гонятся.
Bizi takip ediyorlar.
Эй, они гонятся за нами!
Hey, bizi izliyorlar!
Они остановились, они не гонятся за нами!
tatarlar durdular. takip etmiyorlar.
Они гонятся за нами.
Bizim peşimizdeler.
Они гонятся за нами?
İnsanlar bizi takip mi ediyor?
Эй, давай побежим к машине и рванем с места, будто сделали что-то действительно ужасное, - и полицейские гонятся за нами! - Бежим!
Hadi arabamıza binip kötü bir şey yapmışız da polisler peşimize düşmüş gibi gaza basalım.
- Они гонятся за нами!
- Tam arkadamızdalar!
Думаете, они всё ещё гонятся за нами?
Hala bizi izlediklerini mi düşünüyorsun?
Солдаты Цезаря гонятся за нами.
Sezar'ın adamları geliyor.
- Потому что они гонятся за нами!
- Çünkü bizi kovalıyorlar!
Я думал они гонятся за нами.
Bizi takip ediyorlar sandım..
За нами гонятся 5 голодных вампиров.
Kıçında beş tane aç vampir var.
Он кое-кого убил, и мы не уверены, что за нами вообще гонятся.
O birini öldürdü,... ve biz birinin bizi takip ettiğinden emin bile değiliz.
За нами реально гонятся монстры.
Bir sürü yaratık arkamızda.
Почему за нами не гонятся?
Neden peşimizden gelmiyorlar?
Эми, они гонятся не за ним, они гонятся за нами.
- Amy onun değil, bizim peşimizdeler.
Но они гонятся за нами.
Bizi bir nedenden kovalıyorlar.
Гонятся за нами!
Hadi, tepemizde!
Они больше за нами не гонятся.
Gittiler, gittiler. kimse kalmadı.
Они гонятся за нами?
Bizi takip ettiler mi?
А теперь они гонятся за нами.
Şimdi de bizim peşimizdeler.
Люди Черной Бороды гонятся за нами по пятам.
Karasakal'ın adamları bizi neredeyse yakalayacak.
За нами больше не гонятся.
- Artık takip edilmiyoruz.
за нами следят 67
за нами хвост 24
за нами 56
за нами кто 22
за нами наблюдают 57
за наш счет 21
за наш счёт 17
за нас 804
за нас с тобой 16
за наше здоровье 22
за нами хвост 24
за нами 56
за нами кто 22
за нами наблюдают 57
за наш счет 21
за наш счёт 17
за нас 804
за нас с тобой 16
за наше здоровье 22