Завтра будет новый день tradutor Turco
40 parallel translation
Выругайся, подруга, завтра будет новый день.
Üzme kendini. Yarın yeni bir gün olacak.
Ведь завтра будет новый день!
Ne de olsa yarın yepyeni bir gün!
Завтра будет новый день.
Merak etme, yarın doktorla görüşeceğiz.
Завтра будет новый день.
Alavere dalavere. Yarın yeni bir gün.
Завтра будет новый день, и у меня есть все время мира.
Yarın, farklı bir gün ve bir sürü zamanım var.
Все это, про то, что завтра будет новый день капли дождя упадут на цветы и облака полетят в небе.
Yarının yeni bir gün olduğu yağmur damlalarının çiçekleri ıslattığı ve bulutların büyüdüğü hikayesi.
Завтра будет новый день.
Bugünün yarını da var.
Завтра будет новый день.
- Katılıyorum. - Yarın başka bir gündür.
- Завтра будет новый день
- Bu işin yarını da var.
Завтра будет новый день.
Yarın yeni bir gün.
Завтра будет новый день. А пока успокойся.
Merak etme, yarın doktorla görüşeceğiz.
Но завтра будет новый день!
Ama bir şey diyeyim mi? Yarın güneş yeniden doğacak.
Завтра будет новый день.
Yarın yepyeni bir gün.
Завтра будет новый день на фабрике грез.
Yarın, rüyalar fabrikasında yeni bir gün olacak.
Завтра будет новый день.
Yarın yeni bir gün olacak.
Ну что ж, завтра будет новый день, так что идите домой, выпей бокал вина, и посмотри сериал про загубленные свадебные торты.
Yarın güneş yine doğacak. Evine git bir kadeh şarap iç ve düğün pastası felaketleriyle ilgili bir program izle.
Но завтра будет новый день.
Ama yarın yepyeni bir gün.
Я сказал ей, что завтра будет новый день.
Ona yarın yeni bir gün dedim.
Ты сказал ей "завтра будет новый день"?
"Yarın yeni bir gün" mü? Ona bunu mu söyledin?
И завтра будет новый день.
ve yarın yeni bir gün.
завтра будет новый день.
yarın yeni bir gün.
Завтра будет новый день для Отверженных.
Yarın Serseriler için yeni bir gün.
- Завтра будет новый день.
- Yarın yeni bir gün olacak.
Но завтра будет новый день, дорогая.
Ama yarın yeni bir gün, canım.
Наверно, подумал что-то вроде "Завтра будет новый день".
Onu da düşünmüş olabilir ama şöyle bir şeyler söyledi : Yarın ola hayrola mı ne.
Что ж, завтра будет новый день, да?
Yarın ola hayrola, değil mi?
Хорошо, завтра будет новый день.
Pekala, yarın en baştan tekrar başlarız.
Завтра будет новый день.
Bunun yarını da var.
Завтра будет новый день.
Yarın yeni bir gün doğacak.
И если нет - ничего страшного, завтра будет новый день.
Eğer değilse, sorun çıkmaz. Yarın da var nasılsa.
Завтра будет новый день, да?
Yarın yeni bir gün demek?
В конце концов, завтра будет новый школьный день.
tüm bunlardan sonra, yarın ;
Завтра будет новый день, для тебя тоже.
Yarın sizin için de yeni bir gün olacak.
Ведь завтра будет новый день
* Önüne bak *
завтра будет лучше 19
завтра будет 21
новый день 73
завтра 3399
завтрак 438
завтра в школу 43
завтра поговорим 52
завтракать 35
завтрак готов 82
завтра утром 375
завтра будет 21
новый день 73
завтра 3399
завтрак 438
завтра в школу 43
завтра поговорим 52
завтракать 35
завтрак готов 82
завтра утром 375
завтрак в 22
завтра рано вставать 38
завтра днем 23
завтра в 309
завтрак в постель 22
завтра вечером 311
завтрак у тиффани 27
завтра или послезавтра 26
завтра утром в 23
завтра важный день 66
завтра рано вставать 38
завтра днем 23
завтра в 309
завтрак в постель 22
завтра вечером 311
завтрак у тиффани 27
завтра или послезавтра 26
завтра утром в 23
завтра важный день 66