Завтра утром tradutor Turco
1,784 parallel translation
Это очень мило. Но если полетите в 11-50, будете там завтра утром.
Çok tatlısınız... 11 : 50 uçağıyla gitmeniz durumunda da bol bol vaktiniz olacak.
Мы летим завтра утром.
Yarın sabahki aktarmasız New York uçağıyla dönüyoruz.
Наш самолет завтра утром.
Yarın ilk uçuş için yer ayırttım.
Взрыватели поставим завтра утром.
Yarın sabah ortalık ısınacak.
- в 8.30 завтра утром.
-... Boston'a uçak var.
Мы с Рейчел улетаем завтра утром, так что всё складывается.
Ben ve Rachel yarın sabah gidiyoruz. Tabi senin için de uygunsa.
Ну, смотри, завтра утром одевай свою самую нарядную одежду, договорились?
Yarın, sabah en güzel kıyafetini giymeni istiyorum, tamam mı?
Ясно, позвони мне завтра утром.
Beni yarın sabaha arasana.
Увидимся завтра утром.
İyi geceler.
Французское правительство приняло решение предоставить Боинг-707, он прилетит в Амстердам завтра утром.
Fransız Hükümeti size yarın sabah Amsterdam'a inecek olan bir Boeing 707 vermeye karar verdi.
Завтра утром Феликс и Петер пойдут вслед за нами.
Yarın sabah Felix ve Peter arkamızdan gelecek.
Клёво, что мы же можем оставить стаканчик в душе и завтра утром послушать, как Жасмин моется. Что?
Bunun en güzel yanı, duşta bir fincan bırakırsak yarın Jasmine yıkanırken duyabiliriz.
Слушай, завтра утром, я по-любому пойду к Маку, ясно?
Bak, tek bildiğim yarın sabah Mauch'a gideceğim, tamam mı?
Завтра утром занимаемся здесь
Sabah burada antrenmanlara başlayacağız.
Твои контактные линзы будут готовы только завтра утром.
Lenslerini ancak yarın sabah alabileceğim.
Завтра утром заберешь ребенка и отвезешь его к старику.
Erken sabah çocuğu almak nerede eski ve götürün.
Что ж, мне, пожалуй, пора, вернусь завтра утром.
Tamam, ben yola çıkayım. Yarın sabah geri gelirim.
Можешь вылететь завтра утром
Yarın sabah uçabiliriz.
Завтра утром, в 7 : 00. В библиотеке.
Yarın saat 7'de kütüphanede.
Он сказал, что он позвонит сюда завтра утром.
Burayı arayacağını söyledi. Yarın sabah.
"Мисс Дартмут рассчитывает улететь домой завтра утром."
Bayan Dartmouth'un, yarın gündüz saatlerinde İngiltere'ye dönmesi bekleniyor.
Завтра утром.
Yarın sabah olsun.
Завтра утром - никакого плавания.
Yarın sabah yüzmek yok.
Я может даже присоединюсь к тебе завтра утром.
Hatta, yarın sabah sana katılabilirim.
Завтра утром в 10.30 "
Yarın sabah, 10.30'da "
Встреча в Аптон-парке завтра утром.
Upton Park'ta bu sabah.
Завтра утром мы сюда вернемся.
Yarın ilk iş oraya geri gidiyoruz.
Завтра утром он устроит пробный пуск, будет зондировать Уайт-сити на предмет будущих дилеров.
İlk olarak yarın sabah White City'deki potansiyel satıcıların ağzını aramayı deneyecek.
Если ты молчишь, то я вернусь завтра утром.
Pekâlâ, yarın yine geleceğim ve...
Ты должна немного поспать и завтра утром я сам тебя провожу.
Benim yatağımda uyuyabilirsin.
Когда первые лучи солнца упадут на башню завтра утром, он ознаменует зарю новой эры бесконечной силы.
Yarın sabah güneşin ilk ışıkları güneş kulesine vurduğunda yeni nesil bir sınırsız enerjiye kavuşmuş olacağız.
Завтра утром.
- Yarın sabah.
Я опубликую это в своем блоге сегодня, и уже завтра утром весь город заполнят чокнутые уфологи.
Bütün bunları, bu akşam blogumda yayınlayacağım ve yarın sabah bütün kasaba UFO saçmalıklarıyla kaynayacak.
- Да! - Ты сможешь заехать туда завтра утром перед работой.
- Evet.
Слушание по залогу уже завтра утром.
Kefalet duruşması yarın sabah.
Она уезжает вместе с Шоу завтра утром.
Sabaha Shaw'la birlikte gidiyor.
Завтра утром.
Yarın sabah.
Фаулер представит ее завтра утром
Yarın sabah Fowler sunacak.
Очень давно. Завтра утром.
Çok uzun zaman önce, yarın sabah.
Помнишь, я говорила о том, чтобы вернуться завтра утром...
Yarın sabaha dönmekle ilgili söylediklerim...
Министр хочет, чтобы свидетель был здесь завтра утром.
Donanma Bakanı o tanığın yarın sabah burada olmasını istiyor.
Завтра утром мы начнём отбирать присяжных.
Yarın sabah jüri seçimine başlayacağız.
Завтра утром, они оба будут во цворце, где Маргрейв - Почему ты рассказываешь нам местные сплетни, в то время, как Кэлен скоро повесят Сестры Тьмы?
İkisi de yarın sabah sarayda olacak. - Ki orada da Uçbeyi... - Zedd, Kahlan orada Karanlık Rahibelere teslim edilmek üzereyken sen neden bize yerel dedikoduları anlatıyorsun?
Увидимся завтра утром.
Yarın sabah görüşürüz.
Ты завтра утром замуж выходишь!
Yarın evleniyorsun!
Завтра утром! Двадцатькусков!
Yarın sabaha 20 bin hazırlayın!
Вы летите в Лондон завтра утром, в восемь.
Yarın sabah saat 8 : 00'de Londra'ya giden uçakta yerin ayırtıldı.
Завтра утром Вы встречаетесь с членами правления, и когда они включат вечерние новости, они захотят увидеть Ваше лицо.
Sabah bağışçıların kahvaltısı var ve sabah 11'de haberleri açtıklarında görmek istedikleri insan sizsiniz.
Товарищ майор, да завтра наши их утром поганой метлой!
- Yoldaş binbaşı. Sabah olunca durum bizim ve biz...
Это всего лишь царапина, завтра утром уже всё пройдет.
Ufak bir sıyrık.
Завтра рано утром отвезу тётю Джуди на вокзал...
Sabah erkenden Judy Teyzeyi tren istasyonuna götüreceğim.
завтра утром в 23
утром 581
завтра 3399
завтрак 438
завтра в школу 43
завтра будет лучше 19
завтра поговорим 52
завтракать 35
завтрак готов 82
завтрак в 22
утром 581
завтра 3399
завтрак 438
завтра в школу 43
завтра будет лучше 19
завтра поговорим 52
завтракать 35
завтрак готов 82
завтрак в 22
завтра рано вставать 38
завтра будет новый день 37
завтра днем 23
завтра в 309
завтрак в постель 22
завтра будет 21
завтра вечером 311
завтрак у тиффани 27
завтра или послезавтра 26
завтра важный день 66
завтра будет новый день 37
завтра днем 23
завтра в 309
завтрак в постель 22
завтра будет 21
завтра вечером 311
завтрак у тиффани 27
завтра или послезавтра 26
завтра важный день 66