Завтрак чемпионов tradutor Turco
42 parallel translation
Завтрак чемпионов, да?
Şu sıhhatli kahvaltıya bak!
- Снова хот-доги. Завтрак чемпионов.
Yine sosisli sandviç.
Завтрак чемпионов.
Şampiyonların kahvaltısı.
Завтрак чемпионов.
Şampiyonların Kahvaltısı *.
Ммм, ммм, ммм. А кто-то ест свой "завтрак чемпионов".
Birisi şampiyonların kahvaltısını yapıyor.
Я уже поел. Завтрак чемпионов.
Şampiyonların kahvaltısı.
Завтрак чемпионов!
Şampiyonların kahvaltısı.
Гляжу, завтрак чемпионов.
- Şampiyonlar kahvaltısı demek. - Gallagher!
- Это завтрак чемпионов? - Ммм
Şampiyonların kahvaltısıdır.
Ого. Завтрак Чемпионов.
Şampiyonların Kahvaltısı.
"Секс - завтрак чемпионов"!
"Seks. Şampiyonların kahvaltısı."
Завтрак чемпионов.
Kahvaltının şampiyonu.
Завтрак чемпионов, а?
- Şampiyona kahvaltı demek!
Завтрак чемпионов.
Şampiyonların kahvaltısı ha.
Завтрак чемпионов.
- sampiyonlara layik kahvalti.
Отведаешь завтрак чемпионов?
Şampiyonlar kahvaltısı mı?
Нет! - Завтрак чемпионов.
- İşte şampiyonların kahvaltısı!
Завтрак чемпионов?
Şampiyon kahvaltısı?
Завтрак чемпионов.
Bir kuş sütü eksik.
Рэй Донован ( Сезон 3 ) Серия 4 "Завтрак чемпионов"
Çeviri : rapley • İyi seyirler.
Завтрак чемпионов, ну знаешь, для таких мужланов, как ты.
Senin gibi ahmak biriyse.
- Завтрак чемпионов? - Едва ли.
- Mısıra ne garezin var?
Завтрак национальных чемпионов. Готов поспорить.
Eyalet şampiyonlarının kahvaltısı yani.
У меня был завтрак для чемпионов.
Bugün şampiyon kahvaltısı yaptım.
А теперь прошу прощения – мне надо подать кое-кому его "завтрак для чемпионов".
Şimdi izninle. Birisine Şampiyonların Kahvaltısı'ndan götürmem gerek.
Ага. Завтрак чемпионов.
Evet, şampiyonların kahvaltısı.
Хорошо выглядишь, Пакерман. Кое-кто видимо ел завтрак для чемпионов.
İyi görünüyorsun, Puckerman, bakıyorum sağlıklı besleniyorsun.
Это завтрак для чемпионов.
O var ya şampiyonların kahvaltısıdır.
Завтрак для чемпионов.
Şampiyonların kahvaltısı.
Ну так! Завтрак чемпионов.
Evet elbette, şampiyonların kahvaltısı.
Завтрак для неизлечимо больных чемпионов.
Ölümcül hasta şampiyonların kahvaltısı.
"Завтрак для чемпионов" Курт Воннегут.
"Şampiyonların Kahvaltısı", Kurt Vonnegut.
Завтрак для чемпионов, да?
Şampiyonlar kahvaltısı, ha? - Kendini tanıt.
Вуаля. Не похоже на завтрак для чемпионов.
Şampiyonların kahvaltısına pek benzemiyor.
Завтрак для чемпионов.
Kahvaltının şampiyonları.
завтра 3399
завтрак 438
завтра в школу 43
завтра будет лучше 19
завтра поговорим 52
завтракать 35
завтрак готов 82
завтра утром 375
завтрак в 22
завтра рано вставать 38
завтрак 438
завтра в школу 43
завтра будет лучше 19
завтра поговорим 52
завтракать 35
завтрак готов 82
завтра утром 375
завтрак в 22
завтра рано вставать 38