English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ З ] / Зайди внутрь

Зайди внутрь tradutor Turco

73 parallel translation
Зайди внутрь!
Evine git!
Зайди внутрь.
İçeri gel.
Зайди внутрь и помоги.
İçeri gelip yardım et.
Осторожней. Зайди внутрь.
Gel benimle!
Зайди внутрь.
İçeri gir.
Но... зайди внутрь.
Fakat... içeriye gel.
Зайди внутрь, не останавливайся, иди до самой кухни.
Yemeği konuşmalıyız!
Зайди внутрь и возьми мальчика. И убей его.
İçeri gir, çocuğu bul ve öldür.
Александрия, зайди внутрь!
Alexandria, gir içeri! Haydi!
Зайди внутрь, посмотри, как он.
Gir içeri. Bak durumu nasıl.
Зайди внутрь.
İçeri girer misin?
Зайди внутрь.
İçeri geç.
Зайди внутрь и скажи чего ты хочешь.
Neden içeri girip ne istediğini söylemiyorsun?
Зайди внутрь, что если кто-нибудь тебя увидит?
Biri seni görmeden içeri gir.
Просто зайди внутрь.
Gir içeri bak.
Зайди внутрь, мне нужно показать тебе что-то.
İçeri girin size bir şey göstereceğim.
- Зайди внутрь и закрой дверь.
- İçeri gir ve kapıyı kapat.
Боб, зайди внутрь и остынь.
içeri gidip biraz serinlemeye ne dersin, Bob.
Лучше зайди внутрь.
- İçeriye dönsen daha iyi olur.
Пискилья, зайди внутрь, тебя это не касается.
Pizquilla, doğru giderken Bu senin işin değil.
Ну, тогда зайди внутрь, найди ее и спроси, что для этого требуется.
O zaman, içeri gidelim, ne olduğunu ve neye mal olacağını bulalım.
Зайди внутрь!
Gir içeri!
Зайди внутрь.
İçeri gir dedim.
Зайди внутрь.
Gir içeri.
Зайди внутрь и запри дверь.
- İçeri gir ve kapıyı kilitle.
- Зайди внутрь и примерь.
- İçeri gir ve şunu giy.
Нет, зайди внутрь, милый!
Hayır canım, içeri gir!
Боже мой, шестнадцатый, зайди внутрь и посмотри, есть ли кто.
Tanrı aşkına, 16, içeri gir ve kimse var mı bir bak.
Зайди внутрь.
İçine gir.
Зайди внутрь.
- İçeri gel.
Элизабет, зайди внутрь!
Siz kendinize gazeteci mi diyorsunuz?
- Зайди внутрь.
- İçeri gir.
Зайди внутрь!
İçeri gir dedim.
Ты лучше зайди внутрь, Сассенах. Пока не повеселятся, они нас в покое не оставят.
Eğlencelerini bitirip bizi yalnız bırakana kadar içeri girsen daha iyi olur İngiliz.
Зайди внутрь. Я..
İçeri gir, ben...
Зайди внутрь и не показывайся.
İçeri gir ve sessiz ol.
Зайди внутрь, милый..
İçeri gel hayatım.
Зайди внутрь. Запрись изнутри.
İçeri gir ve kapıyı kilitle.
Зайди внутрь, освежись
Gelin iceri, serin oldu.
- Зайди внутрь.
- İçeri gel.
Папа, зайди внутрь.
Baba, içeri gelmelisin.
Фазз, пожалуйста, зайди внутрь.
- Fuzz, içeri gir, lütfen.
Зайди внутрь, иди к платформе, поверни направо на площадке.
İçeri gir, perona doğru yürü, oradan sağa dön.
- Гарри, зайди внутрь.
- Harry, içeri gir.
Зайди внутрь и дай нам поговорить.
İçeri gir, bırak da konuşalım.
Хотя бы зайди внутрь. Заходи!
En azından içeri gel.
Зайди внутрь.
Git.
- Зайди внутрь!
- Gir içeri!
Дорогой, зайди пока внутрь.
Hayatım, içeri gidermisin.
- Зайди внутрь, дорогая.
- İçeri gir canım.
Просто зайди внутрь.
İçeriye gel diyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]