Зайди в дом tradutor Turco
55 parallel translation
Зайди в дом и умойся.
İçeri gir de kurulan.
- Зайди в дом.
- Beni içeride bekle.
Билли, зайди в дом. Поговорим, как подобает людям.
Billy, lütfen eve gir ve erkek gibi konuşalım.
Зайди в дом!
Eve gir.
Зайди в дом.
İçeri gel, yağmur var.
Зайди в дом и возьми, что хочешь, из коллекции тети Эбби.
Bu harika tatlım. İçeri git ve Abby halanın kuş koleksiyonundan istediğini seç.
Таша, зайди в дом.
İçeri git, Tash.
Зайди в дом.
Eve gir.
- А ты зайди в дом!
Eve dön!
Зайди в дом!
Benimle içeri geliyorsun!
Чёрт возьми, Габриэль Зайди в дом.
Lanet olsun, Gabrielle, hemen içeri gel!
Зайди в дом, пожалуйста.
İçeri gel, lütfen.
Виктория, сейчас же повернись и зайди в дом.
Victory, arkanı dön ve içeri gel tekrar.
Стэн, сейчас же зайди в дом и поужинай со своей семьёй!
Stan, hemen şimdi içeri geliyor ve ailenle yemeğini yiyorsun!
Кэти, зайди в дом!
Katie, içeri gel!
А теперь зайди в дом и оставайся там.
Şimdi içeri gir ve orada kal.
Зайди в дом.
Eve girelim.
- Зайди в дом!
Yürü!
Зайди в дом, Хэнк.
Hank, içeri gir.
Дэвид, зайди в дом, пожалуйста.
David, içeri girer misin, lütfen?
Просто... Просто зайди в дом. Прошу тебя.
Lütfen içeri gel.
Пожалуйста, просто зайди в дом!
Eve girer misin? !
- Зайди в дом - Почему бы тебе не свалить с нашей собственности прямо сейчас?
- Neden bizim arazimizden hemen çıkıp gitmiyorsun?
Зайди в дом.
- Eve geri gir.
Сынок, зайди в дом и почисть.
Evlat, içeriye gidip, yıka.
Сиси, зайди в дом, бабушка приготовила тебе завтрак.
Cece, içeri gir. Büyükannen kahvaltı hazırlıyor, tamam mı?
Зайди в дом.
Gir.
Зайди в дом, с ума сойти.
İçeri gir, çok bağırıyorsun.
Зайди в дом.
İçeri gel.
Зайди в дом, когда отец приедет.
Bir süreliğine yalnız yürür müsün? Baban geldiğinde eve gel.
- Генри, зайди в дом, прошу тебя.
~ Henry, içeriye gir, lütfen.
Так, замолчи и зайди в дом.
Şöyle konuşmayı kes de içeri gel.
- Зайди в дом, Джастин.
- Eve gir Justin.
Запри ворота, зайди в дом.
Eve gir ve kapıyı kilitle!
Зайди в дом и убей их обоих.
İçeri girip şu ikisini kırpmanı istiyorum.
Эмбер, милая, зайди в дом.
Amber, içeri gir canım.
Зайди в дом, пожалуйста. Сейчас же.
Derhal buraya gelir misin?
Зайди в дом?
İçeri gir.
Милый, зайди в дом, пока я сообщу о нём.
Tatlım ben çağrı yaparken sen içeriye girer misin?
Зайди в дом, мам.
Anne içeri gir.
Милая, зайди в дом.
Tatlım, içeri gir.
Заверни его в полотенце и иди куда глаза глядят. Зайди в первый попавшийся многоэтажный дом. И выкини в мусорпровод с 10 этажа.
İyice sarın, bir otobüse atlayın, yüksek bir bina bulun onuncu kata çıkıp çöp oluğuna bırakın.
Зайди лучше в дом.
İçeri geçsen iyi olur.
Зайди в дом.
İçeri gir.
Просто зайди в дом.
Oğlunuz Jared hakkında sizinle konuşmak istiyorum.
В дом зайди.
Hayır. İçeri gir.
Пожалуйста, просто зайди в дом!
Eve girer misin?
- Зайди-ка в дом.
- Haydi içeri gel.
Зайди в дом, Рут.
İçeri gir, Ruth.
Зайди в дом!
İçeri gir!
Зайди в дом.
- Sen içeri gir.
зайди внутрь 66
в доме 328
в дом 119
в доме никого нет 20
в доме престарелых 27
в доме кто 48
домашнее задание 57
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
в доме 328
в дом 119
в доме никого нет 20
в доме престарелых 27
в доме кто 48
домашнее задание 57
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домой я вернулась не одна 23
домашний арест 20
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйка 81
дома 1308
домой хочу 16
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домой я вернулась не одна 23
домашний арест 20
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйка 81
домохозяйки 19
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
доминик 432
домашние кексы макс 16
домик 48
дома его нет 18
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
доминик 432
домашние кексы макс 16
домик 48
дома его нет 18