Закрой свою пасть tradutor Turco
39 parallel translation
Закрой свою пасть хоть раз в жизни!
Hayatında bir kez olsun, o çeneni kapat!
- Закрой свою пасть, урод!
Kapa çeneni sersem herif!
- Закрой свою пасть!
Sen ve ben biz.
Закрой свою пасть.
Kapa çeneni.
Закрой свою пасть, номер 77!
Bugün çeneni kapalı tut 77!
Ну пока ещё мы этого не знаем, а потом, закрой свою пасть.
Şu anda yapabileceğin en akıllıca şey susmak olacak.
Закрой свою пасть!
Kapa çeneni!
- Закрой свою пасть!
Kapa çeneni.
Закрой свою пасть, Уиллис!
- Kapa çeneni Willis.
Закрой свою пасть! .
Kapa çeneni.
Блин, Банана, закрой свою пасть, OK?
Tanrım, Muz! Kapa şu çeneni, tamam mı?
Закрой свою пасть, когда я со своим мальчиком разговариваю.
Bir daha boksörümle konuşurken araya girme. Anladın mı? - Anladım Bay Karpov.
Тара, а ну закрой свою пасть!
Tara, şu lanet olasıca şeye bir son ver artık!
Закрой свою пасть!
Kapa çeneni! Okula neden çağırıldığımı anlamıyorum...
Закрой свою пасть.
Başını kımıldatma.
Так что либо убей Ларкина, либо закрой свою пасть.
Yani ya git Larkin'i öldür ya da kapa çeneni!
Закрой свою пасть.
Keser misin sesini?
Эй, закрой свою пасть, немецкая собака!
Hey, kapa çeneni seni Alman iti!
Закрой свою пасть!
Ağzını kapalı tut!
Закрой свою пасть.
Kapat lan çeneni.
Закрой свою пасть, Папа.
Selam, Papa Üçüncü Koca ağız.
Закрой свою пасть.
Çeneni kapa.
Закрой свою пасть, Дора!
Kes sesini be Dora!
Закрой свою пасть, Уинстон.
Kapa çeneni, Winston.
Ты... закрой свою пасть!
Kapa çeneni!
- Закрой свою пасть!
- Kes lan sesini!
- Закрой свою пасть, Соломон.
- Siktiğimin çeneni kapat, Solomon.
Закрой свою маленькую пасть!
Şu bencil küçük ağzını kapat!
Закрой свою поганую пасть.
Kapa çeneni.
- А ну-ка закрой свою слюнявую пасть!
Lanet çeneni kapa!
Закрой свою сраную пасть!
Sen hiç konuşma!
Просто закрой свою ебучую пасть!
Kapa şu lanet çeneni.
Чувак, а ну пасть свою закрой.
Kapa çeneni.
Пасть свою закрой!
Kapa şu çeneni!
Закрой свою вонючую пасть!
- Götüne iki vuruş yaparsam görürsün şimdi. - O pis ağzını kapat yoksa onu...
Закрой свою чёртову разинутую пасть!
O kapanmak bilmeyen koca ağzını kapat artık!
Закрой-ка свою пасть.
Çeneni kapat bence.
пасть 16
пасть закрой 18
закрой ворота 20
закрой рот 400
закрой свой рот 194
закрой дверь 919
закрой окно 48
закрой двери 33
закрой глаза 930
закрой 218
пасть закрой 18
закрой ворота 20
закрой рот 400
закрой свой рот 194
закрой дверь 919
закрой окно 48
закрой двери 33
закрой глаза 930
закрой 218