Застрелен tradutor Turco
525 parallel translation
Только то, что Ферсби был застрелен перед входом в отель, через полчаса, как вы ушли с Буш-стрит.
Sen Bush sokagindan ayrildiktan yarim saat sonra... Thursby otelinin önünde vurulmus.
Застрелен.
Vurulmuş.
Где жокей был застрелен?
- Duş. Jokeyin vurulduğu duş mu?
Если он был застрелен через окно, он должен был держать голову вот так, что маловероятно.
Pencereden ateş edilmiş olsaydı kafasını şöyle tutuyor olması gerekirdi ki, bu da pek mümkün değil.
Был застрелен при попытке к бегству.
Ölmüştü. Vurulmuş, kaçmaya çalışırken.
Газеты пишут лишь, что он не был застрелен.
Gazetelerde pek bir şey yazmıyordu, vurulmamış olması dışında.
"Ќачалась война", "рах на фондовой бирже", или "ƒобрый старик застрелен на улице" и тиха € жизнь общества внезапно всколыхнЄтс €, и побежит, набира € силу, поток, всЄ новыми, извилистыми пут € ми.
Savaş ilan edildi, borsa çöküyor veya yaşlı bir adam sokakta vuruldu ve toplum hayatının sessiz merkezi bir anda alevlenir. Suları kaynar ve sessiz akıntıları yeni ve dolambaçlı yollarda kıvrılır.
¬ ечером, когда отец Ћамберт был застрелен, незадолго до стрельбы этот человек прошЄл мимо вашего ресторана, правильно?
Peder Lambert'in vurulduğu gece, vurulmadan kısa süre önce bu adam senin restoranın yanından geçti, öyle mi?
Полицейский был застрелен.
Polis memuru ağır yaralanmış.
Генри "Ти-Дэб" Мэнсфилд был застрелен.
Henry "T-Dub" Mansfield vurularak öldürüldü.
Не думаю, что вы забыли но на всякий случай напомню уже прошло две недели с тех пор, как был застрелен сержант Эдмундс возле заправки на пересечении 103-ей и Крейг Стрит.
Unuttuğunuzu sanmıyorum ancak ne olur ne olmaz diye söylüyorum Çavuş Edmunds'un 103. Craig Kavşağı'ndaki benzinlikte vurularak öldürülmesinin üzerinden iki hafta geçti.
- Я застрелен.
- Vuruldum.
Он застрелен в голову.
Başından vurulmuş.
Дезертир, покинувший поле боя, должен быть застрелен.
Düşman karşısında firar eden katledilmeyi hak eder.
Мужчина. Белый, примерно 40 лет. По всей видимости, застрелен.
40-45 yaşlarında beyaz bir erkek, vurulmuş görünüyor.
- Похоже, что да. Почему ты сказал "По всей видимости, застрелен"?
Önce "vurulmuş görünüyor" dedin.
Как раз про эти "и т.д и т.п.", мы вас и спрашиваем. Гаррет был застрелен.
Adamın öldürüldüğünü düşünürsek, "vesaire, vesaire" kısmı bizi ilgilendiriyor.
Он был застрелен не в моем отеле!
Bakın. - Bu otelde öldürülmedi.
Торговец наркотиками был застрелен и у женщины были сломаны ноги.
Bir uyuşturucu kuryesi öldürüldü ve bir kadının bacakları kırıldı
Этот человек был застрелен сегодня утром на месте преступления охранником Джеком Стайлзом.
Adam bu sabah olay yerinde güvenlik görevlisi Jack Stiles tarafından vuruldu.
Чарльз Ли Pэй, преслoвутый дyшитель с oзера... был застрелен в 3 часа yтра на Уoбаш авеню.
Ünlü Lake Shore Katili Charles Lee Ray... bu sabah saat 3 civarlarında Wabash Avenue'de vurularak öldürüldü.
"... застрелен в спину Ѕиффордом "энненом из.за $ 80"?
"Buford Tannen tarafından 80 dolarlık bir mesele için vuruldu" mu?
Полиция Далласа только что заявила, что у них есть подозреваемый в убийстве даллаского полицейского Джея Ди Типпита, который был застрелен в 1 : 15 в Клифе, пригороде Далласа.
Dallas polisinin az önce bildirdiğine göre... saat 13.. 15'te, Dallas'ın banliyösü Oak Cliff'te vurulan... polis memuru J.D. Tippit cinayetinde bir zanlı ele geçirildi.
Если бы мы вернулись в 22 ноября 63-го, и если бы в этот день был застрелен правитель Советов, убит приверженцем капитализма, которого уже на второй день убрал коммунист-патриот, да еще в окружении вооруженной полиции?
22 Kasım 1963 tarihinde... yalnız bir kapitalist militan Moskova'da bir binanın tepesinden... Sovyet Genel Sekreterini vurmuş... ardından 48 saat içinde, etraf silahlı polis kaynarken, vatansever bir Moskovalı... tarafından öldürülmüş olsaydı... herhalde bunu duyduğumuzda akla gelen ilk şey... bunun bir hükümet darbesi ve iktidar değişimi olduğu olurdu.
Офицер Типит был застрелен между часом 10 и часом 15, за 1,6 километра оттуда.
Memur Tippit 1,5 kilometre ötede, saat 13.10 ile 13.15 arasında öldürülür.
Мне так нужно знать, есть ли у месье Арчи Хайверинга алиби на то время, когда был застрелен мистер Пейс?
Ayrıca Mösyö Pace'in vurulduğu sırada Mösyö Archie Havering'in nerede olduğuna dair kanıtı var mı, merak ediyorum.
Деньги вам нужны были позарез и сейчас. И в эту роковую ночь месье Пейс был хладнокровно застрелен.
O yüzden o can alıcı akşam, Mösyö Pace soğukkanlılıkla vuruldu.
Мой брат Бернар, застрелен и брошен умирать в лесу.
Kardeşim Bernardo vuruldu ve korulukta ölüme terk edildi.
Предположительно застрелен мужчина. Кинг-стрит, дом 153.
153 King Caddesi'nde silah sesleri duyulmuş.
" Из него был застрелен служащий магазина в июле 1990.
" Temmuz 1990'da Los Angees'ta bir tezgahtarı öldürdü.
Вчера был застрелен.
Dün vuruldu.
Похоже, охранник увидел преступление, попытался вмешаться и был застрелен.
Görünen o ki, özel güvenlik gelip araya girmeye kalkti ve sonucunda da vuruldu.
Через 2 часа после взрыва, авиатехник... был застрелен в аэропорту Майами при попытке к бегству от местной полиции.
Miami Havaalanında, bir tamirci kaçarken detektifler tarafından vuruldu.
- Кажется, застрелен.
- Sanırım vurulmuş.
Любой, кто попытается покинуть этот зал, будет застрелен как предатель!
Bu odayı terk eden birisi olursa, hain olarak vurulacaktır.
Роберт Кеннеди был застрелен в том танцевальном зале.
Robert Kennedy o odada vuruldu.
В этот раз капитан Шеридан и я смогли оживить мистера Гарибальди после того, как он был застрелен в спину.
Kaptan Sheridan'la birlikte, Bay Garibaldi'yi vurulduktan sonra bu şekilde hayata döndürebildik.
Ќайджел'эйрсервис вновь был застрелен.
Nigel Fairservice tekrar vurulmuştu.
Сегодня днем, Лос-Анджелейский пожарный Денис Виньярд... был застрелен борясь против пламени... в криминальном квартале Комптон.
Bu sabah Los Angeles itfaiyecilerinden... Dennis Vinyard Compton'daki supheli bir... uyusturucu yataginda alevlerle bogusurken vurularak olduruldu.
Он был застрелен гребаным торговцем наркотиками,... который еще вероятно проходит проверку на принятие гражданства.
Belki yoksulluk yardimi alan... igrenc bir uyusturucu saticisinin kursunuyla!
Дэнни Роман застрелен.
Danny Roman vuruldu.
Если я не позвоню, твой друг будет застрелен.
Eğer aramazsam, arkadaşın vurulacak.
Я был застрелен Ароном Бердом.
Aaron Bird beni vurdu.
Я нашел его, он был застрелен.
Onu aradım.
Фактически, однажды я тоже чуть не был застрелен парнем из якудзы, который был приятелем моего друга.
Aslında,.. Ben de bir keresinde neredeyse arkadaşımın bir arkadaşı olan bir yakuza tarafından silahla öldürülüyordum..
Трус будет застрелен!
Korkakları öldürün!
Он был застрелен, здесь в этом нет сомнений.
Tek atış.
Так, он был застрелен.
Mahzende bir ceset.
Я уже был застрелен раньше- -
"Daha önce de vuruldum..."
Застрелен из своего же револьвера.
Kendi tabancalarından biriyle vurulmuş.
Застрелен в голову с близкого расстояния.
Pugh başından vurulmuştu.
застряла 56
застрял 110
застрял в пробке 21
застряли 36
застрелили 34
застрелился 19
застряло 68
застрели меня 52
застрелите меня 32
застрелю 16
застрял 110
застрял в пробке 21
застряли 36
застрелили 34
застрелился 19
застряло 68
застрели меня 52
застрелите меня 32
застрелю 16