Заткнитесь уже tradutor Turco
22 parallel translation
Да заткнитесь уже!
Kesin sesinizi, hemen!
Да заткнитесь уже, мать вашу!
Çenenizi kapar mısın?
Заткнитесь уже!
Susun be!
Да заткнитесь уже, я задаю вопрос!
Hepiniz susacak mısınız, şu işi yapayım?
Ребята, заткнитесь уже и гляньте в низ.
Çocuklar, lanet çenelerinizi kapatıp yere bakar mısınız?
Заткнитесь уже и придумайте новую кричалку!
Kesin sesinizi de yeni bir slogan bulun be!
Заткнитесь уже!
Kesin be!
- Да ладно, заткнитесь уже.
Hadi ama kapa çeneni, adamım!
заткнитесь уже что для всех всё закончилось хорошо!
Mesele şu ki, gerçekten kapa çeneni, herkes için mutlu son.
Заткнитесь уже про свои конфеты!
Şekerlerden bahsetmeyi kesin artık!
Да заткнитесь уже, сладкая парочка!
Kesin lan sesinizi artık!
Заткнитесь уже!
Sadece susun!
Я всегда смотрел на этих ребятишек и думал : "Заткнитесь уже, дурачки".
Şu çocuklara bakıp hep şöyle düşünürdüm "Bir avuç aptal!".
— О чём тут ещё говорить? — Да, но прошу вас обоих! Заткнитесь уже.
Lütfen çenenizi kapayın, ikiniz de.
Да просто сделайте это уже и заткнитесь?
Şu işi bitirip sesinizi keser misiniz?
Ради бога, заткнитесь вы уже о лесбиянках.
Tanrı aşkına, lezbiyen deyip durmayın artık!
Заткнитесь вы уже с этими экзаменами!
Şu sınav konusunu kapatın!
Заткнитесь уже, наконец!
Kesin şunu artık! Ben kaçtım çocuklar.
Ёй, заткнитесь уже.
- Eğer iki tane varsa bal gibi alırım.
Заткнитесь уже!
- Kesin sesinizi!
Ой, да заткнитесь вы уже.
Aman kes be.
Да заткнитесь вы уже хоть раз.
Bir kez olsun çeneni kapar mısın?
уже всё 86
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашёл 18
уже нашел 18
уже идем 66
уже идём 33
уже лучше 475
уже поздно 1912
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашёл 18
уже нашел 18
уже идем 66
уже идём 33
уже лучше 475
уже поздно 1912
уже почти полночь 69
уже давно 185
уже скоро 218
уже нет 1116
уже в пути 139
уже почти 291
уже ночь 34
уже так поздно 67
уже пришли 22
уже не важно 87
уже давно 185
уже скоро 218
уже нет 1116
уже в пути 139
уже почти 291
уже ночь 34
уже так поздно 67
уже пришли 22
уже не важно 87
уже сделано 129
уже очень поздно 84
уже бегу 173
уже пора 192
уже утро 117
уже здесь 98
уже прошло 109
уже есть 66
уже неделя прошла 20
уже слишком поздно 462
уже очень поздно 84
уже бегу 173
уже пора 192
уже утро 117
уже здесь 98
уже прошло 109
уже есть 66
уже неделя прошла 20
уже слишком поздно 462