English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ У ] / Уже нашел

Уже нашел tradutor Turco

470 parallel translation
Я уже нашел его.
- Buldum bile.
Я бы его уже нашел.
Aksi takdirde çoktan bulurdum.
А сколько уже нашел?
Şu ana kadar kaç tane buldun?
Многих людей убивали, интересно знать, скольких убийц ты уже нашел.
Öldürülen pek çok insan var ve onlardan kaçinin katilini buldugunu - merak ediyorum dogrusu.
- Не волнуйся, один раз я его уже нашел, найду еще
Onu bir kez buldum yine bulurum
Я уже нашел вам симпатичную женщину.
Sana güzel bir kız buldum.
Если бы мне нужен был рекламный агент, я бы его уже нашел.
Reklamcı isteseydim, bir tane tutardım.
Я уже нашел ее имя :
Çünkü, adını çoktan buldum bile :
Я ее уже нашел.
Kadını buldum.
Ты уже нашел свои стихи.
Şimdiden kendine ait şiirlerin var.
- Макманус уже нашел покупателя.
McManus'ın malı almaya dünden razı bir taciri var.
- Я уже нашел.
- Buldum bile.
Если меняющийся, изображающий Гаурона, зашел так далеко, он, должно быть, уже нашел способ обходить их.
Eğer bu o kadar uzun sürerse Gowron taklidi değişken onların etrafında bir yol bulmuş olmalı.
- Я уже его нашёл.
- Onu zaten buldum.
- Уже нашёл, благодарю.
- Onu az önce gördüm. Teşekkürler.
Ты нашел "леди" в моей матери, но она оказалась недостаточной "женщиной для тебя", правда? - Достаточно уже об этом!
Aradığını annemde bulmuştun, ama o da senin için yeterli olmamıştı değil mi?
- Ты уже кого-то для неё нашёл?
- Evet. - Kim?
И затем я ограбил самолёт, вы это уже знаете. Мой брат нашёл индийскую женщину.
Sonra, hani ben uçağı soyarken biliyorsun... kardeşim Hindu kadını buldu.
{ C : $ 00FFFF } Может, уже нашёл укромное местечко и завалился с ней.
Belki de çoktan bulmuştur ve mercimeği fırına veriyorlardır.
Пит нашел. Вам уже сказали.
Daha önce söyledim ya.
Как я уже говорил, я в баре, на 61-й улице, кажется, я нашёл тут свое счастье.
Dediğim gibi 61.Caddedeki şu bardayım ve sanırım şansım yaver gitti.
Оно уже было разбито, когда я нашел.
Bulduğumda kırıktı.
Где найдешь деньги для этого? Или ты уже их нашел?
Yoksa çoktan uzak bir yerlere mi gizledin?
В чём дело? - Нашёл уже другого актёра?
- Baska bir aktör buldunuz mu?
- Нашёл, уже 30 лет назад.
- Evet, 30 sene önce.
МакКой был уже мёртв, когда он нашёл его.
Oraya ulaştığında McCoy çoktan ölmüş.
Тебя уже навестил племянник хозяина, который нашел тебя?
Seni bulan çocuk ziyaretine,... geldi mi?
Уже не нужно, я нашел.
Boş ver. Bende var.
- Что ты ищешь? - Уже нашёл.
- Serseri gibi mi görüneyim?
Ты нашел уже кое-кого, я бы сказал.
Yerine koy silahını.
Уже нашёл свадебное платье напрокат.
- Gelinlik Hatice'ye çok yakışacak, değil mi?
Что там Кейс ни ищет, он или уже нашёл, или вот-вот найдёт.
Keyes ne arıyorsa onu buldu ya da yaklaştı.
Он уже не нашел отца, только его могилу.
Babasını bir daha hiç göremedi. Mezarını buldu.
Судья Домингес занимается расследованием вот уже два дня, но пока не нашел ничего существенного.
Yargıç Dominguez ilk soruşturmayı... yaptı ama şimdilik hiçbir ize rastlayamadı.
Я уже нашёл три монеты на полу здесь, наверху.
Yerde üç tane madeni para buldum.
Я уже должен был купаться в золоте! Но не нашел ни крупинки.
Şimdiye kadar zenginlikler içinde yuvarlanıyor olmalıydım ama bir gıdım bile bulamadım!
Я уже нашел то, что искал.
Teşekkürler.
Возможно, я его уже нашёл.
Belki de onu çoktan bulmuşumdur.
Он уже нашёл свою последнюю пристань.
- Liman yolunu yarılamıştır.
Только приехал в этот большой злой город и уже нашел не только врача, но и прекрасную девушку!
Sadece bir doktor bulmadım, aynı zamanda güzel bir kadın buldum.
- Он уже и адвоката нашел себе?
- Şimdiden bir avukat mı tutmuş?
Если бы ты искал её везде, ты бы её уже нашёл.
Her yere bakmış olamazsın, yoksa onu bulurdun.
Я уже нашёл невесту.
Evlenecek birini buldum.
Не знаю, как Тайлер нашел этот дом, но жил он там уже год.
Tyler'ın bu evi nasıl bulduğunu bilmiyorum ama bir yıldır burada yaşadığını söyledi.
Нет, я уже нашел другого покупателя.
Şimdi de başka müşteri mi?
Ты уже что-то нашел?
Ne? Şimdiden mi? Hemen bir hata mı buldun?
- Ты уже нашёл игрока на замену?
- Takım için bir oyuncu buldun mu?
Я уже нашёл тебя.
Seni zaten buldum.
Хочешь сказать, что уже нашёл этого парня?
Yani adamımızı bulduğunu mu söylüyorsun?
- Уже что-то нашёл?
Bir şey görüyor musun?
Я уже нашел его.
Öyle mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]