Заходим внутрь tradutor Turco
30 parallel translation
Заходим внутрь.
Girelim.
- Всем группам, всем группам, заходим внутрь.
- Bütün takımlar, içeri girmek için emir aldık.
ЧАРЛИ Так. План таков. Заходим внутрь, и начинаем кидать эту дрянь из окна.
Pekâlâ, içeri dalıyoruz ve bu şeyi camdan dışarı atmaya başlıyoruz.
Заходим внутрь. Внутрь.
İçeri.
Ок, мы заходим внутрь.
İçeri giriyoruz.
Заходим внутрь.
Giriyoruz.
Заходим внутрь, спасаем ее, уходим.
Gireceğiz, kurtaracağız, çıkacağız.
Неужели мы заходим внутрь дирижабля "Дух приключений"?
Biz aslında "Macera Ruhu" nun içine girmiyoruz, değil mi?
Разведаем внешние подступы. Если все чисто, заходим внутрь.
Çevreyi tarayalım, temizse gidebiliriz.
Все заходим внутрь.
Herkes içeriye!
Мы заходим внутрь, и бам!
Sonra kapıdan içeri gireceğiz ve bom!
Заходим внутрь, тихо и спокойно.
İçeri girelim, sessiz ve güzel bir şekilde.
Давайте, заходим внутрь.
Haydi, içeri gidelim.
Заходим внутрь, будь то проникновение или стычка.
İçeri gireceğiz. Bu sızmamızı ya da çarpışmamızı gerektirse bile.
Заходим внутрь.
Birimler, içeri girin.
Германн и Миллс, открываем заднюю дверь и заходим внутрь.
Herrmann ve Mills, biz de arka taraftan girelim.
Мы заходим внутрь.
Geliyoruz.
Мы заходим внутрь. И на протяжении трёх дней! Мы стреляем раненых лошадей.
Ve oraya gittik ve üç koca gün boyunca yaralı atları vurduk.
Ладно, заходим внутрь.
Burası. İçeri giriyoruz.
Заходим внутрь!
İçeri girin!
Заходим внутрь.
İçeri giriyoruz.
Всем бомбардировщикам - мы заходим внутрь.
Bombacılar, giriyoruz!
- Заходим внутрь!
- İçeri!
Заходим внутрь.
İçeri girelim. Dur.
Паппу, Мы заходим во внутрь Мама готова?
Pappu, sete geliyoruz, annem hazır mı?
И вот, заходим мы внутрь, а снаружи слышны звуки грузовых судов, проплывающих вниз по реке, как будто оказался в романе про Шерлока Холмса.
Sonra içeri girdik, kapıdan adımımızı atmamızla birlikte,... nehirden geçen yük gemilerinin seslerini duyabiliyorduk,... tıpkı bir Sherlock Holmes romanına ayak basmışız havasındaydı.
Ну, сообщите всем постам. Заходим внутрь!
Tüm birimleri alârma geçir, içeri giriyoruz!
Значит, заходим мы внутрь...
Neyse, içeri giriyoruz işte...
внутрь 348
заходи 4227
заходите 2459
заходите ещё 17
заходит 16
заходи как 31
заходим 260
заходишь 20
заходите к нам 23
заходи сюда 25
заходи 4227
заходите 2459
заходите ещё 17
заходит 16
заходи как 31
заходим 260
заходишь 20
заходите к нам 23
заходи сюда 25