Заходите ещё tradutor Turco
35 parallel translation
Заходите ещё. Телефон всегда к вашим услугам.
Tekrar gelebilir ve telefonu istediğiniz zaman kullanabilirsiniz.
Заходите ещё.
Yine bekleriz.
Заходите ещё!
Bizimle alışverişinizden ötürü biz teşekkür ederiz.
Но Вы заходите ещё, должны завезти.
Ama gelir yeniden, elimizde daha var.
Заходите ещё.
Tekrar uğra.
- Ага. Заходите ещё.
- Kesinlikle
Заходите ещё.
Yine gel.
Спасибо, заходите ещё.
Teşekkürler, tekrar bekleriz.
Или "пожалуйста, заходите ещё глянуть на мои сиськи"? Может хватит уже повторять это слово?
ya da "gelin ve ayvalarımı tekrar görün" dedi o sözcüğü söylemeye devam edecek misin?
Заходите ещё.
Lütfen tekrar gelin.
Заходите ещё.
Tekrar bekleriz.
Заходите ещё.
Gene bekleriz.
Заходите ещё.
Tekrar beklerim canım.
Если вы будете в Рошфоре, заходите еще.
Rochefort'a yolunuz düşerse uğrayın.
Заходите еще.
- Rica ederim.
Ну, заходите еще, в дом приобретений.
Bunlar şirketten olsun.
Спасибо, что зашли в мою лавку. Заходите еще.
Stoğumu erittiğiniz için teşekkür ederim.
- Вы что, не заходите? - Заходим, заходим. Моему брату нужно выкурить ещё одну сигарету, самую последнюю.
Kardeşim bir sigara daha içmek istedi de...
- Но заходите еще, хорошо?
- Yine uğrayın ama olur mu?
Заходите еще.
Gelmeye devam edin.
- Если он ещё жив - он сзади, заходите.
Hala yaşıyorsa arka taraftadır. Beni izleyin.
Заходите в комнату, видите печенье, может что то еще происходит в комнате.
Odaya girdiğinizde, bir tabak bisküvi görürsünüz,... odana dönen başka şeyler de olabilirr.
Заходите еще!
Lütfen tekrar gelin!
Заходите еще.
Güle güle.
И помните, ночью держитесь подальше от болот, если жизнь дорога! Заходите еще.
Kendinizi özletmeyin.
Если ещё нет, то заходите на wherethebearsare.tv и заказывайте.
Eğer almadıysanız hemen wherethebearsare.tv sitesine girin ve bir tane sipariş edin.
Заходите к нам как-нибудь ещё, хорошо?
Tekrar beklerim, olur mu?
Заходите как-нибудь вдвоём на бокал вина или ещё чего-нибудь.
Neden bir kadeh şarap içmeye gelmiyorsunuz?
Уверен, вы ещё заходите выпить после работы, верно?
Ama eminim ki, işten sonra içmeye hala gidiyorsunuzdur.
Спасибо, заходите еще.
Teşekkürler. Yine bekleriz.
Еще двое поместятся! Заходите.
bir çift daha konaklayabilir.
Ну хорошо, даю вам еще немного времени, Мисс Векслер, но не заходите слишком далеко.
Biraz daha alan bırakacağız size Bayan Wexler ama fazla uzaklaşmayın.
еще чего 204
ещё чего 172
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще нет 1324
ещё нет 799
еще один день 61
ещё один день 36
ещё чего 172
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще нет 1324
ещё нет 799
еще один день 61
ещё один день 36
еще увидимся 472
ещё увидимся 375
еще один раз 64
ещё один раз 32
еще разок 241
ещё разок 201
еще как 591
ещё как 585
еще есть 38
ещё есть 33
ещё увидимся 375
еще один раз 64
ещё один раз 32
еще разок 241
ещё разок 201
еще как 591
ещё как 585
еще есть 38
ещё есть 33
еще одно 200
ещё одно 100
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще один 418
ещё один 234
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще рано 268
ещё рано 193
ещё одно 100
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще один 418
ещё один 234
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще рано 268
ещё рано 193