Еще увидимся tradutor Turco
1,046 parallel translation
Пока, еще увидимся.
Tamam. Hoşça kal.
Как-нибудь еще увидимся.
Baska bir zaman, söz.
Вероятно, мы еще увидимся.
Seni yine görmem gerekebilir.
Мне пора сваливать. Еще увидимся, Снежный человек.
Görüşürüz, Kardan Adam.
Еще увидимся, никуда не уходите.
O zamana kadar sakın değişmeyin.
- Мы еще увидимся?
- Seni bir daha görecek miyim?
Еще увидимся. Люди вроде Делмана только отравляют воздух на Земле.
Dünyayı yaşanmaz hale getiren, Delmann gibi adamlar.
Может, еще увидимся. Возможно.
- Belki yine görüşürüz.
Еще увидимся.
Sonra görüşürüz
Мы еще увидимся, да? Да.
Görüşürüz, tamam mı?
- Еще увидимся.
- Görüşürüz.
Мы с тобой еще увидимся.
Belki bir gün yeniden karşılaşırız.
Ладно, еще увидимся.
Seninle sonra görüşürüz.
Еще увидимся.
Sonra görüşürüz.
Еще увидимся, давай.
Sonra görüşürüz.
Мы еще увидимся, воробушек.
Ee, Serçe, tekrar karşılaştık.
Мы еще увидимся, мне нужно забрать вещи.
Yine görüşecek miyiz? Yani, işlemler bitince.
Эдди, мы еще увидимся?
Eddie, seni daha sonra da görebilecek miyim?
- Надеюсь, ещё увидимся.
- Belki yine görüşürüz.
Надеюсь, ещё увидимся.
Sonra görüşürüz.
Мы ещё увидимся?
Seni bir daha görebilecek miyim?
Тогда еще увидимся.
Görüşmek üzere.
И мы увидимся еще с ним на соревнованиях в Южной Африке.
Ve onu Güney Afrika'da görmek için sabırsızlandığımı.
До свидания! Увидимся через неделю! Вы еще пожалеете о моей вкусной еде!
Bir hafta sonra görüşürüz, Yemeklerimi özleyeceksin.
Но мы ещё увидимся когда-нибудь?
Bakalım. Evet.
Ещё увидимся, Гус.
Görüşürüz Goose.
Еще увидимся, Джои.
- Üzerindeki takım güzeldi.
Увидимся еще.
- Bir iki gün sonra toplanırız.
- Ещё увидимся.
- Görüşürüz.
Ещё увидимся.
Görüşürüz.
Может, ещё увидимся.
Belki bir gün görüşürüz.
Ну, я думаю, мы ещё увидимся, чувак.
Umarım tekrar görüşürüz şapşalım. - Umarım.
Мы ещё увидимся навеpху?
- Evet, tabii ki.
Кoгда мы ещё увидимся?
Biliyorum ama bugün zamanım yok.
Ещё увидимся как-нибудь, Зак.
Görüşürüz, Zack.
Мы еще увидимся?
seni tekrar görecekmiyim?
Ещё увидимся. Берегите себя.
Kendine iyi bak.
Мы ещё увидимся?
Yakında görüşür müyüz?
Ещё увидимся!
Görüşürüz çocuklar.
Может ещё увидимся.
Kendinize iyi bakın. Belki görüşürüz.
- Я беру с тебя слово, что мы увидимся и еще пару вот этих конфеток.
Başka zaman yaparız, birkaç tane de bonbon alacağım.
Надеюсь когда-нибудь мы увидимся еще?
Birbirimizi tekrar görecek miyiz?
Ещё увидимся, Бадди.
Görüşürüz, Buddy.
Мы ещё увидимся?
Seni tekrar görebilir miyim?
Уверен, ещё увидимся.
Eminim yine görüşeceğiz.
Надеюсь, ещё увидимся, Ака.
Mr. Ah-ga, sizi burada daha sık görmek isteriz.
Ладно, ещё увидимся.
Tamam, görüşürüz.
- Пока, ещё увидимся.
- Pekala, koca adam. Görüşürüz. Hayır.
Ещё увидимся.
Sonra görüşürüz.
Ещё увидимся, Одри!
Sonra görüşürüz Audrey.
- Я тоже, Лорен. Мы ещё увидимся.
Görüşürüz.
ещё увидимся 375
увидимся 6497
увидимся через час 49
увидимся завтра 1388
увидимся позже 2501
увидимся в следующем году 22
увидимся в понедельник 152
увидимся в субботу 63
увидимся на другой стороне 43
увидимся в следующий раз 45
увидимся 6497
увидимся через час 49
увидимся завтра 1388
увидимся позже 2501
увидимся в следующем году 22
увидимся в понедельник 152
увидимся в субботу 63
увидимся на другой стороне 43
увидимся в следующий раз 45
увидимся в пятницу 60
увидимся завтра в 25
увидимся в среду 18
увидимся на следующей неделе 204
увидимся вечером 491
увидимся во вторник 28
увидимся в 174
увидимся в воскресенье 56
увидимся через пару дней 45
увидимся в аду 78
увидимся завтра в 25
увидимся в среду 18
увидимся на следующей неделе 204
увидимся вечером 491
увидимся во вторник 28
увидимся в 174
увидимся в воскресенье 56
увидимся через пару дней 45
увидимся в аду 78