Зачем они вам tradutor Turco
39 parallel translation
Зачем они вам нужны?
Ne için istediğinizi söylemiştiniz?
Зачем они вам?
Ne amaçla?
- Зачем они вам?
- Ne yapacaksın lan parayı?
А зачем они вам? А проволока зачем?
Ne için bunlar, bu teller?
Зачем они вам?
Ne için istiyorsunuz?
Зачем они вам нужны?
Bunlar ne için yahu?
И зачем они вам нужны?
Bunu ne için kullanmayı düşünüyorsunuz?
Зачем они вам?
Mayoyu ne yapacaktın?
Тогда зачем они вам все это рассказали?
O zaman sana neden bu kadar anlattılar?
- Я их скоро верну. - Зачем они Вам?
- Sana yakında bunları geri veririm.
Зачем они вам?
Ne yapacaksın?
Зачем они вам?
Neden onlara ilgi duyuyorsunuz?
- Зачем они вам понадобились?
Onlara neden ihtiyacın var?
Зачем они вам?
Ne yapacaksınız parayı?
- Но зачем они вам?
- Peki sen onu ne için istiyorsun?
Не знаю, зачем они вам понадобились, и с радостью бы помог, но я выбросил их несколько месяцев назад.
Ne işinize yarayacağını anlayamadım. Size yardımcı olmak isterdim ama aylar önce atmıştım.
А зачем они вам?
Neden ihtiyacın var?
это очень старые документы. Зачем они вам?
Ama, bunların hepsi eski belgelere benziyor.Neden bunlar?
Зачем они Вам..?
Sebebiniz?
Зачем они вам?
Neden?
Зачем они вам вообще? Они ужасны.
Neden bu fotoğraflara bakıyorsun?
Зачем они вам?
Neden onları istiyorsun?
а зачем они вам.
Onu sormamıştım ben. Neden elinde tutuyorsun?
А зачем они вам?
Peki bunları neden istiyorsunuz?
- Да. Зачем? Потому что они вам были нужны... или вы хотели узнать, насколько он добр к вам?
İhtiyacınız olduğu için mi yoksa bonkörlüğünü sınamak için mi?
Он вам про них не рассказывал, зачем они?
Sana bunların ne için olduğunu söylemedi mi?
Я могу сказать вам, что они здесь делают, зачем они это делают, и, что гораздо важнее, как их остановить, пока не поздно.
Onların ne yaptıklarını niçin yaptıklarını en önemlisi de onları nasıl durdurabileceğinizi söyleyebilirim. Çok geç olmadan.
Последнее, что он мне сказал, было передать вам,... что шоу отменяется. - Зачем же они тогда изначально сказали нам....., что, если...
Size anlatmamı söylediği son şey gösterinin iptal edildiğiydi.
Зачем они по вам стреляли?
Neden size ateş etsinler?
Но вы понимаете только деньги, и силу, которую, как вам кажется, они могут купить. Так зачем мне тратить время?
Fakat siz sadece para ve satın aldığı güçten anlıyorsunuz bu yüzden niye vaktimi boşa harcayayım?
С другой стороны, если они велят вам прыгнуть, вы не спрашиваете зачем, вы прыгаете.
Ancak, size "atla" derlerse sebebini sormadan atlayacaksınız.
Но зачем вам крысы на фабриках, они же не умеют работать...
Fakat sıçanları fabrikalarda neden istiyorsunuz ki onlar korkunç işçilerdir...
Зачем давать ему повод, пересмотреть условия опеки? Они выгодны вам обоим.
Böylesi ikinizin de işine geliyorken, neden ona velayeti yeniden değerlendirmek için bir neden veresiniz ki?
Эшби не спросил, зачем вам они понадобились?
Ah. Ashby bunlara ne ihtiyacın olduğunu sordu mu?
А вам они зачем?
Onlarla ne yapacaksın?
А зачем вам они?
- Hortumu ne yapacaksınız?
- Это я вам их показала. Могли бы хотя сказать, зачем вам они!
Ben size yerini söyledim, siz de bana niçin aradığınızı söyleyin.
- Зачем они вам?
- Onları ne yapacaksınız? - Faroldo bugün...
зачем они нужны 16
зачем они тебе 34
зачем они 34
зачем они здесь 33
зачем они это сделали 45
зачем они это делают 58
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам идёт 22
вам идет 22
зачем они тебе 34
зачем они 34
зачем они здесь 33
зачем они это сделали 45
зачем они это делают 58
вам придется уйти 25
вам придётся уйти 20
вам идёт 22
вам идет 22
вам придется подождать 41
вам придётся подождать 25
вам придется 40
вам придётся 22
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам нужна помощь 220
вам все равно 29
вам всё равно 19
вам понравилось 159
вам придётся подождать 25
вам придется 40
вам придётся 22
вам всё ясно 25
вам все ясно 17
вам нужна помощь 220
вам все равно 29
вам всё равно 19
вам понравилось 159
вам тоже 213
вампир 375
вам нравится 348
вам помочь 626
вам повезет 18
вами 63
вам письмо 84
вам показалось 37
вам так не кажется 105
вам понятно 172
вампир 375
вам нравится 348
вам помочь 626
вам повезет 18
вами 63
вам письмо 84
вам показалось 37
вам так не кажется 105
вам понятно 172
вам повезло 739
вам не кажется 722
вам спасибо 255
вам кажется 130
вам не понять 59
вампиры 206
вам плевать 25
вам не кажется 722
вам спасибо 255
вам кажется 130
вам не понять 59
вампиры 206
вам плевать 25