Иди поиграй tradutor Turco
138 parallel translation
Иди поиграй снаружи!
Git dışarda oyna.
Иди поиграй, Хосерито.
Senin öğretmenin de öyle mi yapardı, Jose?
Иди поиграй с Балейа.
Baleia'yla oynayacağım.
- Иди поиграй в лотерею.
TombaIa oyna.
Иди поиграй.
Git oyna.
Иди поиграй с Грейс.
Hadi şimdi git Grace ile oyna.
Иди поиграй где-нибудь.
Git bir yerlerde oyna.
Иди поиграй.
Git, dışarıda oyna.
5 долларов в час. Иди поиграй на компьютере.
- Git ve biraz atari oyna.
Будем играть! Иди поиграй со мной!
Gel oyna benimle.
Иди поиграй с дедушкой.
Annenin gitmesi lazım, hayatım. Büyük babanla oyna.
Иди поиграй с голубями, приятель.
Git güvercinlerle oyna.
Иди поиграй.
Git biraz oyna.
Возьми и иди поиграй, и не ищи проблем, пока меня не будет.
Birkaç köstebek döv ve ben yokken başını derde sokma.
Надо поговорить с Ману. Иди поиграй.
Manu'nun tavırları sinirlerimi bozuyor.
Иди поиграй с дождевой палкой.
Git yağmur çubuğunla oyna.
Иди поиграй где-нибудь.
Başka bir yere gidip oyna.
- Иди поиграй со своим шестизарядным, Нам тут с киской потолковать нужно
Git altı patlarınla oyna. Ben ve kedicik biraz konuşacağız.
- Иди поиграй с клубком.
- Gidip ip yumağıyla oynasana sen.
Ну, иди же. Иди поиграй ещё и не возвращайся.
Şimdi git git de biraz daha oyna ve geri gelme.
Иди поиграй с ребятами и согреешься.
Git çocuklarla oyna ve biraz ısın.
Ладно, милый, иди поиграй а когда вернешься домой, мы все обсудим.
Tamam, tatlım, biliyor musun? dışarı çık ve oyna, eve gidince bununla ilgili konuşmaya devam ederiz.
Иди поиграй.
Hadi, git, oyna!
Иди и поиграй с друзьями.
Hadi git de arkadaşlarınla oyna.
Ну иди, ты тоже красавец. Идите поиграйте.
Haydi tatlım, dışarı.
Иди, поиграй ещё.
- Şimdi çellonun başına, hadi.
Иди к себе и поиграй ещё.
Odana git ve çalışmaya devam et.
Иди, поиграй.
Neyse, git biraz da başka yerde oyna.
Иди на улицу и поиграй с братьями.
Dışarı çık da kardeşlerinle oyna.
Иди поиграй.
Git ve oyun oyna.
Уходи отсюда. Иди, поиграй.
Git ve oyna.
Иди в свою комнату и поиграй.
Git odanda oyna.
Ну иди же, поиграй со мной.
Çık dışarı ve oyna benimle.
Сейчас иди и поиграй.
Şimdi git oyununu oyna.
Мисси, иди, поиграй с Дон.
Missy gidip Dawn'la oyna.
Иди, поиграй с подружкой.
- Kızınla oyna. - Bırak onu.
Мэгги, иди поиграй во дворе.
Maggie, neden gidip dışarıda biraz daha oynamıyorsun?
Иди вниз поиграй.
Aşağı inin ve oyun oynayın!
Детка, иди, поиграй с братиком вон там.
Adelheid, kardeşini oynamaya götüre.
А теперь иди, поиграй где-нибудь в другом месте.
Şimdi niye gidip başka bir yerde oynamıyorsun? Burada iş yapıyoruz.
Иди погуляй на улице, поиграй.
Dışarı çıkıp, oynaman lazım.
- Иди, поиграй в снежки.
Jackie, gidip karda oyna. - Neden?
Хорошо, мы мертвые. Иди, поиграй где-нибудь еще. Не докучай нам.
Öldük artık, hadi gidin öte yanda oynayın, kafamız şişti.
Иди лучше поиграй, малыш.
- Git kumda oyna, ufaklık.
Иди-ка лучше поиграй. Бегом!
Git oyun oyna, yürü!
Теперь иди в Иисуса поиграй.
Ne oldu?
Иди, поиграй с другими детками.
Arkadaşlarınla oynamaya git.
Милый, иди наверх, поиграй с Лорен в Монополию. %
Tatlım, sen yukarı çık. Lauren monopoly oyununu kurmuş.
Иди, поиграй. Пока!
Hoşça kalın.
Пожалуйста, иди вниз и поиграй там
Aşağı inip orada oynasana.
Иди поиграй.
Şimdi, git, oyna.