Измененные tradutor Turco
18 parallel translation
- Другими словами, генетически измененные.
Diğer bir deyişle, genetik olarak yaralılar.
lt's только данные, перемещаемые ( измененные ) вокруг.
Bu sadece değişen bir data.
Если носитель умирает до того, как они способны передать измененные гены следующему поколению, то эволюции не может быть.
Eğer taşıyıcı değişmiş genleri geçiremeden ölürse evrim gerçekleşmez.
Загруженные, измененные воспоминания настоящего Сэма Бэлла.
Orijinal Sam Bell'in hatıraları gözden geçirilip sana aktarıldı.
Это очевидное доказательство того, что крылья у птиц это измененные передние лапы на которых когда-то были пальцы с когтями.
Bu, kuşların kanatlarının, ön ayaklardan evrilmiş olduğunun ve bir zamanlar pençelere sahip olduklarının en canlı kanıtıdır.
Измененные фолликулы стали паразитами, растут с астрономической скоростью.
Mutant kıllar parazitleşmiş ve astronomik bir oranda çoğalıyorlar.
Но говорят, что в вашем мире есть сердца, измененные магией.
Fakat dediklerine göre topraklarınızda sihirle yoğrulmuş kalpler varmış.
Эти измененные приказы были проштампованы недавно и переподшиты
Bu değişiklik talimatları yakın zamanda mühürlenip dosyalanmış.
Сейчас я просто найду все недавно измененные документы.
Şimdi, en yakın tarihli güncellenmiş belgeleri arayacağım.
А потом выпустили генетически-измененные семена.
Ve sonra genetik olarak geliştirilmiş tohumları zorunlu hale getirdiler.
Генетически измененные в безмозглые беспилотники - - полностью под нашим контролем.
Genetik olarak değiştirilip akılsız hava araçlarına dönüştüler. Tamamen kontrolümüz altındalar.
Похоже, что измененные селфи выбраны случайно.
Değiştirilen selfie'ler rastgele beliriyor.
Эти измененные люди представляют угрозу, и я отвечаю за нейтрализацию этой угрозы.
Bu değiştirilmiş insanlar birer tehdit. Ve ben o tehditleri etkisiz hale getiriyorum.
Он знал, что я использую эти измененные документы, чтоб написать заявление "Меса-Верде" в регулирующий орган штата.
Eyalet kuruluna Mesa Verde'nin başvurusunu yazarken onun düzenlediği belgeleri kullanacağımı biliyordu.
Мы всё ещё можем использовать измененные показания.
Hâlâ son ifadesini kullanabiliriz.
Измененные воспоминания, но там было достаточно с чем я мог работать.
- Bir anı. Değiştirilmiş bir hafıza ama üzerinde çalışacak çok bir şey yoktu.
Есть изменённые предсмертные и посмертные травмы.
Bunlar ölüm anında ve sonrasındaki yaralanmaların yeniden şekillendirilmiş hali.
Мы пришли к решению, приняв во внимание обязательные факторы, изменённые законы и исследования о влиянии домашнего насилия.
Bu kararı, yasal faktörleri, değiştirilmiş kanunları, ve ev içi şiddete dair yapılan çalışmaları göz önüne alarak verdik.
измена 149
изменит 19
изменить 39
изменял 21
изменился 87
изменение 17
изменится 32
изменения 72
измены 17
изменилась 64
изменит 19
изменить 39
изменял 21
изменился 87
изменение 17
изменится 32
изменения 72
измены 17
изменилась 64
измениться 27
изменить мир 28
изменились 33
изменилось 57
изменник 91
изменение климата 17
изменники 17
изменённый голос 39
изменить мир 28
изменились 33
изменилось 57
изменник 91
изменение климата 17
изменники 17
изменённый голос 39