English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ И ] / Ишь ты

Ишь ты tradutor Turco

49 parallel translation
Ишь ты, не успели меня назначить, как она уже клеится.
Henüz 5 dakikadır görevdeyim, asılmaya başladı bile.
- Ишь ты, "что делаете с ребёнком"! - Держи его.
Bebeğime ne yapıyorsun? " Al bebeğini!
Ишь ты. А еще как? - Мишель.
- Kulağa tehlikeli geliyor, başka?
Ишь ты!
Tamam!
Ишь ты какой! А не старовать ли ты для меня?
Bas git Charlie, bana göre fazla yaşlısın.
Ишь ты!
Şu işe bakın.
Ишь ты, "Звезда Запада"!
Batı'nın Yıldızı'ymış!
Ишь ты, всем подавай Мон Хака.
Herkes de Mong-hak'ın peşinde yahu.
Хотят бесплатных оркестрантов? Ишь ты!
Hem müzisyenlere iyi para ödemeyin.
Ишь ты какой, только мне на все это наплевать! Как же он раздражает меня, безумно раздражает...
Ama hâlâ başkalarından çok farklı ötüyor.
Ишь ты! Какие сладкие!
Git kıçını salla, dolan.
Ишь ты, царица Савская нашлась, безродная, подкидыш.
Soyu sopu belli olmayan biri gibi değil de Saba Melikesi gibi davrandın.
Ишь ты, до сих пор жив?
Ne, sen hala yaşıyor musun?
Не любит он меня, ишь ты.
Beni sevmemene üzülürüm, çok yazık.
- Ишь ты, шустрый какой...
Ukalalık etme!
Ишь ты! То есть, вы...
Yani, sen...
Ишь ты.
Öyle mi?
Ишь ты. Эта девка уже и на людях ведет себя так, будто она моему свояку жена.
Şuna bak, bu kız şimdi de açık açık eniştemin karısıymış gibi davranıyor.
Ишь ты, какая смелая.
Ne kadar da cesurca konuşuyorsun.
- Ишь ты, скрипичный ключ!
Sol anahtarı.
Ишь ты, как заговорил.
Nasıl böyle büyük konuşuyorsun?
- Ишь ты как, кум гробокопатель...
- Anladık, ama sen benim dediğime bak.
"Мучить", ишь ты.
"Eziyet."
Ну и что, Флория лжет. Ишь ты, "она нашла Бога"
Tanrıyı bulmuşmuş...
Ишь ты, 6 кубиков превратились в 7, включая шрам!
Vay be, altı karın kasın bıçak yarasıyla yedi olmuş!
- Пиз... ишь ты всё.
- Siktiğimin gözünü kırpmadım.
Ишь ты, Коломбо!
Bak şu konuşan Columbo'ya.
Ишь ты, балерун нашёлся.
Amadeo.
Выискивают Дрю, ишь ты.
Drew'yu arıyorlarmış.
Ишь ты, хочешь, чтоб тебе животик почесали, да?
Göbeğini kaşımamı mı istiyorsun?
Ишь ты, скажи ему где Рани. Негодяй!
Rani'nin nerede kaldığını öğrenmek istiyor.
- Ишь ты какой.
- Şu hale bak.
Ишь ты. Дельце-то с рейтингом "Детям до 16-ти".
Bu işin izlenme yaşının artma zamanı gelmişti.
Еще чего, я тебе не собака. Ишь ты, бежать на зов!
Ben senin köpeğin miyim Çağırdığında geleceğim? "
- Ишь ты какой.
Bak sen.
- Ишь ты.
Pekala.
- Ишь ты. А есть чем врезать?
Nasıl saldıracağız
Ишь ты, возомнила о себе!
Aptal şey!
Ишь ты!
Bunu beklemiyordum.
Ишь ты, какой свирепый!
Sen beni tanıyamadın!
Ишь как ты возгордилась, не успев родить!
Bir oğlum var diye nasıl böyle kudretli konuşabilirsin?
Ты вон уткам указывай. Ишь че. Ишь.
Ördeğe söyle.
- Ишь, ты. - Хороший хоть человек?
İyi bir oğlan mı bari?
Кому ты смс'ишь?
Kime mesaj çekiyorsun?
Ты смс-ишь? !
- Mesaj mı çekiyorsun sen?
Нет, ты смс-ишь!
- Evet, mesaj çekiyorsun.
Ты что, СМС-ишь своему отцу? !
Babana mı gönderiyorsun onu?
- Ишь ты.
- Vay be.
Ишь ты.
- Pragmatikler de...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]