Как ваше здоровье tradutor Turco
24 parallel translation
Как ваше здоровье?
Nasılsın?
Как ваше здоровье?
Sağlığınız size sıkıntı veriyor mu?
"Как ваше здоровье"?
Sıkıntı mı?
И как ваше здоровье в целом?
Peki sağlık durumun nedir?
Как ваше здоровье? Как ваша малютка?
Nasılsın, ufaklık nasıl?
Привет, Миссис Снайдер, как ваше здоровье?
Merhaba, Bayan Snyder. Bugün nasılsın?
Как Ваше здоровье?
Büyükanne sağlınız nasıl, iyi mi?
- Как ваше здоровье?
- Sağlığın nasıl?
Господи. Как Ваше здоровье?
Tanrım, sağlığın nasıl?
Как ваше здоровье, мистер Каннинг?
Sağlığınız nasıl Bay Canning?
Ясно. я не хочу вмешиваться, мистер Бейфилд, как Ваше здоровье?
Açıkça. Çok meraklı olmak amacında değilim Bay Bayfield, ama kendi sağIığınız nasıI?
Как ваше здоровье?
İyi misiniz?
Как ваше здоровье?
Sağlığınız nasıl?
Как ваше здоровье?
İyiyim baba.
- Как здоровье вашей бабушки?
- Büyük annen nasıl? - İyi.
Раз вы бросили Холи в лесу заставив ее тем самым перестать общаться с такими парням как вы, то за ваше здоровье.
Holly'i ormanda bırakıp kaçan ve senin gibi adamların peşinden koşmasını sonlandıran sensen eğer... O zaman şerefe!
Ну раньше не представлялось как то шанса сказать это, Ваше здоровье.
İlk olarak, bunu daha önce söyleme fırsatım olmadı ama çok yaşa.
Я сама молодая мама, и знаю, как это выматывает и как это сложно, и как важно защитить ваше здоровье
Ben de yeni anneyim, yani ne kadar heyecanlı ve zor olduğunu biliyorum ve kendi sağlığınızı da kollamanızın ne kadar önemli...
И, как говорили раньше, просто быть неизвестным большой корпорации, так что я очень признательна, очень. Ваше здоровье.
Şu elemanın da az önce söylediği gibi büyük şirketlerde fark edilmek çok zor o yüzden bu parti çok makbule geçti.
Мы хотим, чтобы ваше здоровье было, как можно крепче.
Bize olabildiğince sağlıklı bir şekilde lazımsınız.
Раз уж Ваше здоровье окрепло, Вам необходимо как можно скорее разделить супружеское ложе с Королевой.
İlaveten, majestelerinin sağlığı da şimdi daha iyi olduğundan, en kısa zamanda gerçekleşmemesi için bir neden kalmadı.
Как здоровье вашей матушки?
Annenizin sağlığı ne durumda?
Ваше здоровье, дружище. Как ваш батюшка?
Sağ olasın dostum.
как ваше имя 230
как ваше самочувствие 31
как ваше 25
ваше здоровье 875
здоровье 112
как вы считаете 286
как ваши дела 319
как вас зовут 1516
как вы себя чувствуете 647
как вы 4376
как ваше самочувствие 31
как ваше 25
ваше здоровье 875
здоровье 112
как вы считаете 286
как ваши дела 319
как вас зовут 1516
как вы себя чувствуете 647
как вы 4376
как вы и просили 114
как все прошло 726
как всё прошло 581
как вы поживаете 119
как вы меня нашли 135
как вы там 114
как вы думаете 2132
как вы тут 107
как выглядит 187
как вы знаете 1050
как все прошло 726
как всё прошло 581
как вы поживаете 119
как вы меня нашли 135
как вы там 114
как вы думаете 2132
как вы тут 107
как выглядит 187
как вы знаете 1050