Какое письмо tradutor Turco
69 parallel translation
- Какое письмо?
- Ne mektubu?
- Какое письмо?
- Hangi mektubu?
Какое письмо?
Hangi mektup?
Какое письмо?
Ne mektubu?
- Какое письмо?
Ne mektubu?
Твое письмо? Какое письмо?
Mektubun mu?
- Какое письмо?
- Mektup. - Ne mektubu?
Какое письмо?
Ne mektubuydu?
- Нет, какое письмо?
Ne mektubu?
- Какое письмо?
- Hangi mektup?
Какое письмо хотите?
Hangi mektubu istersin?
Когда решите, какое письмо вам нужно, позвоните, и я перешлю его факсом.
Hangi mektubu istediğine karar verince ofisimi ara ve sana fakslayayım.
Какое письмо?
Ne tür bir mektup?
Какое письмо, Уолтер?
- Ne mektubu Walter?
Посмотри, какое письмо Джек отправил своему боссу.
Jack'in patronuna gönderdiği şu e-postaya bak.
- Какое письмо?
Ne kartı?
Какое письмо?
Nasıl bir mektup?
Какое письмо?
Ne yazacağım?
- Какое письмо, мисс?
- Ne mektubu hanımım?
Вы говорили про какое-то письмо. Да, кстати, звонил ваш портной насчет примерки.
Evet, terziniz de prova için aradı.
— Тебе тут письмо. — Какое еще письмо?
Bir mektubun var. - Ne mektubu?
Нет. Но я знаю, что ей пришло какое-то письмо из миссии.
Misyonerlerden mektup aldığını biliyorum.
Что случилось? Ты получала какое-нибудь письмо... с подписью Леонардо? ЭЛЕЙН :
Sana hiç, Eduardo'nun el yazısıyla yazılmış bir posta gönderildi mi?
Допустим, он хотел забрать с почты какое-то письмо и был разоблачён двумя детективами, которые, пытались его арестовать, и тогда... он покончил собой.
Tasdiklenmiş bir mektup aldı, iki dedektif onu gördü... yakalandı kaçmaya çalıştı... ve intihar etti.
Похоже ты ждёшь какое-то важное письмо.
Çok önemli bir mektup olmalı bu.
Они прислали мне какое-то письмо.
Bazı cevap mektupları yolladılar.
Я получил ваше письмо и боюсь, что здесь какое-то недоразумение
Notunuzu aldım ve korkarım bir yanlış anlaşımla sözkonusu.
Тебе не нужен ни он, ни какое-то письмо, чтобы забраться на эти кольца и делать то, что ты любишь.
Oraya çıkıp sevdiğin şeyi yapmak için ona veya bir mektuba ihtiyacın yok.
Есть какое-то письмо из брачного агентства.
Evin bekarı için şu e-Harmony'den gelmiş.
А потом вдруг я получаю какое-то бессвязное письмо... что хочешь вернуть её.
Sonra birdenbire onu ne kadar çok geri istediğin hakkında saçma sapan bir mektup aldım.
- Ты уже письмо прочитала? - Какое письмо?
- Mektubu okudun mu?
Какое длинное письмо!
Uzun bir mektup.
Тут вот какое дело... Я получила письмо от Мэтью.
Olay şu ki Matthew'den mektup aldım.
Там какое-то письмо
İçinde bir not var.
Алло? Боже, какое удивительное письмо.
Aman Tanrım, harika bir mektup bu!
что они получили какое-то письмо... ты можешь ехать в Канаду и начинать тренировки.
Ayrıca mailde yollamışlar. Her neyse onlarla Kanadada görüşmen lazım. Ve hemen anterenmanalra başlayacaksın.
Может я просто пропущу, письмо какое-то скучное.
Belki direk oraya atlamalıyım. Buralar biraz sıkıcı.
- Здесь какое-то письмо для вас.
- Sana posta geldi.
Невероятно! Какое дурацкое письмо.
İnanılmaz bir mektup!
Просто какое-то письмо?
Rastgele bir mektup mu?
Какое-то письмо, но, не думаю, что его написал Стоун.
- Bu bir tür mektup ama bu mektubu Stone'un yazdığını sanmıyorum.
Какое еще письмо?
- Ne mektubu?
Какое письмо?
Hangi mektubu?
О, пришло какое-то письмо.
Bir e-postamız da oldu.
Какое письмо?
Ne e-maili?
- Какое там самое ужасное откровение и худшее письмо?
- En kötü e-mailin en kötü açıklaması ne?
Но я не признаю, что писала какое-то ужасное письмо в твой день рождения, потому что этого не было. Этого не было.
Ama yaş gününde sana korkunç bir mektup yazdığımı kabul etmem çünkü böyle bir şey olmadı.
письмо 355
какое сегодня число 72
какое облегчение 444
какое совпадение 435
какое 2322
какое тебе дело 115
какое красивое 43
какое имя 31
какое это имеет значение 260
какое решение 33
какое сегодня число 72
какое облегчение 444
какое совпадение 435
какое 2322
какое тебе дело 115
какое красивое 43
какое имя 31
какое это имеет значение 260
какое решение 33
какое красивое имя 44
какое разочарование 76
какое мне дело 74
какое сообщение 65
какое красивое платье 31
какое дерьмо 33
какое это имеет отношение ко мне 30
какое там 39
какое удовольствие 36
какое предложение 39
какое разочарование 76
какое мне дело 74
какое сообщение 65
какое красивое платье 31
какое дерьмо 33
какое это имеет отношение ко мне 30
какое там 39
какое удовольствие 36
какое предложение 39