Канализация tradutor Turco
107 parallel translation
До его появления здесь полгода назад... Вы помните? ... канализация не работала, окна не открывались.
Altı ay önce, o gelmeden lavabolar çalışmaz..... pencereler açılmazdı anımsıyor musun?
Какая куча? Тут канализация!
Ne kömürü be, burası lağım!
Тогда канализация, что это еще может быть?
O zaman kanalizasyondur. Berbat olurdu, değil mi?
Да, я согласен, что акведук и канализация - две вещи, которые римляне сделали.
Evet, sukemeri ve sıhhi tesisat Romalıların yaptığı iki şey.
По крайней мере это показывает, что канализация не забита.
En azından kanalizasyonlar tıkanmamış bak.
Они теперь живут в канализация х. Некоторые поч ти метр длиной.
Şu anda kanalizasyonda yaşıyorlar. Bazıları dokuz metre boyunda.
- Просто у меня канализация засорилась.
Yürü! - Her tarafım köpüklü kaldım.
Одна пальма, пара скал и гребаная канализация?
- 4,000 £'a mı? Bir palmiye ağacı, birkaç tane taş ve lağım sızıntısı.
- Канализация?
- Kanalizasyonda mı?
От них осталась только канализация.
Şimdi geriye kalan sadece bu eski kanalizasyon sistemleri.
Гмм, канализация... Думай, думай, думай. Держись, Зубастик!
Çılgınca ama sen böyle konuşmaya başlayınca bariz yetersizliklerin daha az belirginleşti.
- Это канализация!
- Burası lağım çukuru!
Знаешь, а это прекрасное место если забыть о том, что это канализация.
Biliyor musun, buranın lağım olduğunu unutursan aslında güzel bir yer.
- Канализация засорилась.
- Toplantı yerinin fosseptiği tıkanmış.
Канализация выходит в океан, малыш.
Tüm kanalizasyonlar okyanusa çıkar.
Здесь конструкторские макеты, телефонные линии, водопровод и канализация - все это здесь.
Mimari planlar. Telefon hatları su ve kanalizasyon. Hepsi burada.
Канализация из его дома проходит и под вашим кварталом, доктор.
Kanalizasyon buraların altında akıyor doktor.
Ну и, конечно, канализация барахлит.
Hiçbir sorun kalmayacak.
Канализация Эрики вышла из строя.
Eureka mesanesinin kontrolünü kaybetti.
Канализация..
Kanallar.
Земельный участок там очень хороший. Хорошая изоляция, вентиляция, канализация.
Harika bir bölgeden geliyor.
Газ, канализация, электричество.
Gaz hatları, kanalizasyon, elektrik.
Канализация.
Kanalizasyon.
По-крайней мере, в поездах есть современная канализация.
En azından modern bir tuvalet tesisatı var.
Гостиница, церковь и канализация.
Candlewick'te, burada kilisede ve kanalizasyon bacasında.
Там канализация.
Aşağısı kanalizasyon.
Канализация, погнали.
Lağım. Haydi gidelim.
Конечно, ты думаешь, что Канализация 5 это перезапись Канализации 4, но оно по-настоящему построено на богатой истории Гонг-Конгских фильмов ужасов.
Kestere 5'in Kestere 4'ün ucuz bir taklidi olduğunu düşünebilirsin. Ama aslında bu film, temelini Hong Kong işkence filmlerinin zengin tarihinden alıyor.
Наверное - опять канализация.
Büyük ihtimalle başka bir kanalizasyondur.
Если ты хотел убить меня в моей части города тоже есть канализация, и там она куда ближе.
Biliyorsun, beni öldürmek istiyorsan yaşadığım yere daha yakın bir yerde çöplük vardı.
Канализация, взрывчатка.
Kanalizasyonlar, patlayıcılar.
- Тоннель ведет в канализацию, канализация... это сточные трубы а сточные трубы заканчиваются в море.
Tüneller lağıma, lağım yağmur hattına yağmur hattı da denize açılıyor.
Канализация.
Kanalizasyona.
Канализация?
Kanalizasyonlar?
Это из-за того, что тут изображена современная канализация.
Bunlar günümüzün kanalizasyon sistemine ait.
Канализация здесь просто издевательство.
Burada kanalizasyon sistemi berbat.
Дорогуша, это учебное заведение значит гораздо больше, чем канализация.
Tatlım, o okul lağım borularının çok ötesinde bir anlamı var. - Gerçekten mi?
- Как канализация?
- Lağım gibi mi? - Hayır.
Но вонять ТГТ будет, как канализация.
"Lakin lağımda dolaştığınızı hissettirecek kadar kötü koku yayar."
Здесь есть канализация и все такое. - Папа, кто живет здесь?
Fosseptik ve herşeyi var Baba burada kim yaşıyor.
Есть вода, Да, канализация, электроника, Камера видеонаблюдения.
Su, lağım, elektronik, güvenlik kamerası.
Там, через решетки в полу, выходит канализация.
oradan zemin katta şömine var. Kanalizasyona gidiyor..
Канализация.
Arkasında yani... kanalizasyon
Канализация, берег реки - все это отпадает.
Kanalizasyon, nehir kenarları.
Канализация?
- Ne?
Канализация.
Bu lağım mı? Evet, bu lağım.
О, это же канализация!
- Atlayacağız! Lağım bu!
Да, канализация прямо.
Görünüşe göre tam bir lağım.
Канализация?
Kanalizasyon mu?
Канализация!
Su depoları!
До урагана * * почти семьдесят тысяч человек называли Сент-Бернард домом. * * домов в которых работает электричество и канализация почти нет... *
Mahallede pek az evin elektriği ve suyu var.