Конструктор tradutor Turco
70 parallel translation
Я конструктор, а у него своя автомастерская.
Ben teknik ressamım onun tamirhanesi var.
Играю в конструктор.
Legolarımla oynarım.
√ де конструктор?
Tasarımcısı nerede?
" ы, конструктор'ельген, гениален!
Sen muhteşem tasarımcı Rimspoke...
ќднажды € собрал все свои футбольные карточки, книги, большой мешок стекл € нных шариков, и весь конструктор лего и расшвыр € л все по комнате, чтобы јннабель пон € ла, что мен € тоже могут отругать. " знаешь, что случилось?
Bir keresinde bütün blok yığınlarını raflardaki kitapları ve bütün Lego parçalarını aldım ve hepsini yerlere saçtım ki tek başı belaya giren Annabel olmasın diye.
Разве это не их главный конструктор?
Bu baş tasarımcıları değil mi?
Я думала, ты купил ему конструктор.
Tren mi, ona robot seti aldığını zannetmiştim.
Да, я купил ему и конструктор. И еще этот трехколесный велосипед. - Погоди.
Onu da aldım, ayrıca bisiklet de aldım.
Это конструктор.
Burası Yapı'dır.
Я вся сложена как конструктор.
Bir puzzle gibiyim.
Это, как мозаика или конструктор.
Tıpkı bir yap-bozun parçaları gibi.
Но он тогда купил мне этот конструктор.
Bana beyzbol eldiveni almıştı.
Классный был конструктор.
O harika bir eldivendi.
А надо было всего навсего собрать домик из "Бревен Линкольна". [игрушка-конструктор]
Tek yapman gereken, o kütüklerle bir kulübe inşa etmekti.
Ты хотел сказать, твой конструктор?
Tasarımcın demek istiyorsun.
Я конструктор. Вот какое отношение я имею к самолетам.
Onlarin tasarimini yaparim Bay Towns.
Но ты у них конструктор.
Ama onlar için çalisiyorsun.
Я их главный конструктор, да.
Bas tasarimciyim evet.
Газеты дали ему прозвище — Конструктор.
Gazeteler ona "Bulmacalı Katil" demeye başladı.
Думаю, это снова Конструктор.
- Bulmacalı katil.
Оружейный конструктор.
Silah tasarımcısı.
Я могу сделать какие-то части, но я не могу сложить их вместе, как детский конструктор, если Вы об этом спрашиваете!
Elimde birkaç bilgi kırıntısı vardı ama parçaları bir araya getirmek mümkün mü diye soruyorsan, onu yapamam işte.
Угу. У меня не было, у моего двоюродного брата был конструктор "Растри".
Benim yoktu ama kuzenimin vardı.
Послушайте, от меня ушёл конструктор, а мне нужна новая ванна для санации.
Tasarımcım işi bıraktı ve benim de hayvanları yıkama havuzuna ihtiyacım var.
споткнулся о детскую игрушку-конструктор и разбил голову об стол, или ступеньку или еще обо что. Как он умер?
Nasıl öldü?
Пазл-конструктор - не хорошо, когда в нем не хватает частей, да?
Detaylı yapbozların birkaç parçası kaybolduğunda iyi olmaz, değil mi?
Значит, парень либо подрывник, либо моделист-конструктор самолетов.
Yani adam ya bombacı ya da model uçak hayranı.
Мне б конструктор раскладной и ударник молодой.
" "Tinker Toy" ne güzel olurdu " " Ve küçük bir baterist çocuk "
Погодите. Так вы, как бы, конструктор этого корабля?
Yani sen gemi falan mı tasarlıyorsun?
Олли Дрюетт, 52 года, конструктор ракетных двигателей, основатель "Дрюетт Спейс Технолоджиз".
Ollie Drewett, 52 yaşında. Roket motoru dizayn uzmanı. Drewett Uzay Teknolojileri kurucusu.
Я ебаный конструктор ракет!
Roket bilimcisiyim lan ben!
Ты точно не выглядишь как этот конструктор.
Sen de pek roket bilimcisine benzemiyorsun ama.
Но ты же конструктор ракет!
- Roket bilimcisi oldun ama!
Потому что я сраный конструктор ракет.
- Çünkü roket bilimcisiyim lan ben!
- но ты же конструктор ракет!
- Roket bilimcisi oldun ama!
Я разбираюсь в электрике, я же ебаный конструктор ракет!
Roket bilimcisi olduğum için elektronikten anlarım amına koyayım.
Ты же блять конструктор ракет!
Roket bilimcisi misin nesin ya?
О, в конструктор генерала Ли.
- Lee Logs'larla oynuyorum.
Что за конструктор генерала Ли?
- Lee Logs ne ki?
Мое изобретение, конструктор генерала Ли.
- Benim uydurduğum bir şey. Lee Logs :
Раз есть конструктор Линкольна, вот конструктор генерала Ли.
Lincoln Logs. Al sana Lee Logs.
Всё это одна башня-конструктор.
Kocaman bir Jenga kulesi gibi düşün.
Знаешь, когда я был ребенком, отец подарил мне огромный конструктор Лего - больше только в музее Лего.
Ben küçükken babam Legoland'in dışındaki en büyük Lego koleksiyonunu bana almıştı.
Вместо дедушки я получил конструктор Линкольн Логс.
Onun yerine odun lego verdin.
- Железо, железо. Используй свой конструктор.
Tinker oyuncaklarını kullan.
Док Постлтуэйт, наш конструктор.
- Doc Postlethwaite, tasarımcımız.
А конструктор, - тот, кто эту мечту воплощает!
Uçak yapımı harika bir hayaldir ve uçak mühendisleri bu hayali gerçek kılar!
Поэтому, да, я хочу создать систему, которая сможет разобрать данные генома, как детский конструктор Лего.
O yüzden evet, gen veri setlerini çocuklar için yapılmış Lego setleri gibi işleyebilen bir sistem yaratmaya çalışıyorum.
Это конструктор.
Lincoln legoları.
он наш конструктор, точно.
- İç tasarımımızı yapıyor.
А мне нравится Конструктор.
Jigsaw'u seviyorum.
константин 94
констанция 101
константинополь 18
конституция 24
констанс 114
констебль 497
констебль морс 18
констебль морз 26
констебль дэсфорд 18
констанция 101
константинополь 18
конституция 24
констанс 114
констебль 497
констебль морс 18
констебль морз 26
констебль дэсфорд 18