English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ К ] / Король лир

Король лир tradutor Turco

21 parallel translation
"Гамлет", "Макбет", "Сон в летнюю ночь", "Юлий Цезарь", "Король Лир", "Ромео и Джульетта".
Ki önemli oyunları Hamlet, Macbeth Bir Yaz Gecesi Rüyası, Jül Sezar, Kral Lear Romeo ve Juliet'tir.
На пустоши Король Лир спросил Gloucester :
Kral Lear, kırda Gloucester'e sormuş :
Король Лир.
King Lear.
Это "Макбет", а не "Король Лир".
Lear değil. Akt 5, sahne 5.
Король Лир ".
Kral Lear.
Так случилось, что мне нравится Король Лир.
Kral Lear'ı severim.
Это Король Лир.
Kral Lear.
- У. Шекспир "Король Лир" )
Seller ve kasırgalar ". "
Вот отчего Король Лир сошёл с ума.
Herhâlde Kral Lear da bu yüzden kafayı yedi.
Фанни Брайн - это Король Лир ролей в мюзиклах, а я просто неизвестная еврейская девушка из Огайо, которая расцвела в хоровом кружке в школе.
Fanny Brice, bütün müzikal tiyatro rollerinin Kral Lear'ı gibi. Ve ben sadece Ohio'dan tanınmamış, bu yaşa kadar lisede Glee kulübünde olan bir Musevi kızım.
A - король Иоанн, B - король Генрих, C - король Лир, D - король Эдуард.
A, Kral John, B, Kral Henry, C, Kral Lear, D, Kral Edward.
Король Лир?
Kral Lear.
"Король Лир."
Kral Lear.
- "Король Лир", Сэр.
- King Lear, efendim.
"Король Лир", Сэр.
King Lear, efendim.
Все, что умеют делать обыкновенные люди, - в моих силах, а лучшее во мне - усердие ". * * Перевод Т.Л. Щепкиной-Куперник "Король Лир"
"Ki buna sıradan adamlar uysun ben bunun için yeterliyim ve yapabileceğim en iyi şey sebat göstermek."
Говорят, что именно там Король Лир сошёл с ума.
Kimisi Kral Lear'ın orada delirdiğini söyler.
ЭТА ХОЛОДНАЯ НОЧЬ ПРЕВРАТИТ ВСЕХ НАС В ДУРАКОВ И БЕЗУМЦЕВ Король Лир, стр.46
Bu soğuk gece hepimizi aptala ve deliye çevirecek. Kral Lear, syf46
Король Лир.
Kral Lear.
"Король Лир", что ли?
İstediğin şekilde isimlendir, ukala.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]