English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ К ] / Краса

Краса tradutor Turco

24 parallel translation
Теперь краса твоя - желанный дар. Язык мой говорит и молит сердце.
Ama şimdi, güzelliğin aklımı çeldi, mağrur gönlüm dize geldi, dilim çözüldü.
Краса моя, сядь передо мной.
Güzelim benim, hemen yanıma kurul.
Расцветала краса раннею весной.
Benim güzel kızım. Masumdu,
Краса вселенной!
Dünyanın güzelliği :
О нет, твоя краса всему виной!
O sonucu doğuran sebep sizin güzelliğinizdi.
Твоя краса мне в снах моих внушала Предать мечу весь мир лишь для того,
O güzellik ki uykularımda yakamı bırakmayıp bütün dünyayı öldürmeyi göze almama neden oldu.
Чего ты ждешь? Я Генриха убил. Но виновата в том твоя краса.
Hayır, duraksamayın, çünkü Kral Henry'yi öldürdüm ben ama beni kışkırtan güzelliğinizdi.
Тому, кто возлюбил бессмертные красоты, Должна приятна быть и смертная краса.
Sonsuz güzelliği sevmek, dünyevi sevgiye bağımlı olmak değil midir?
И в этом вся краса.
Ve daha da güzelleri geliyor.
Советский десантник это сила краса и гордость Вооружённых сил!
Sovyet paraşütçüsü Zafer, güç ve gurur bizim ordumuz içindir
Чья бы корова мычала, Джейн. Пиздец, краса, как на розах роса.
- Hey, Jane... gülün üzerindeki çiğ tanesi gibisin.
Жена - красА. И я очень её люблю.
Benim güzel karım ve ben onu seviyorum, ona âşığım.
А я блондинка, краса белой расы.
Ve ben sarışınım, beyazın en kaliteli çeşidi.
Я видел раз его : краса-король.
Bir kez görmüştüm onu. Yaman bir kraldı.
Краса вселенной!
Evrenin göz bebeği insan!
Где Дании краса и королева?
Nerde Danimarka'nın güzel kraliçesi?
Нет, кузина Марка Краса заслуживает убийцу Феокла
Hayır, hayır... Marcus Crassus'un kuzeni Theokoles'in Katili'ni hak eder, tabii uygun bir fiyata.
Даже Илития благоразумна, ведь это кузина Марка Краса.
Ilithyia bile Marcus Crassus'un kuzeninden çekinir yani.
Величественная краса Мексики!
Meksika'nın inanılmaz güzelliği!
Поступками как близок к ангелам! Почти равен богу – разуменьем! Краса вселенной!
"Tanrı onun şeklini almış sanki"
Если этот чувак - краса и гордость Саус Парка, каковы же остальные горожане?
Evet, bu adam, şehrin sunabileceğinin en iyisi ise geride kalanları hayal edebiliyor musunuz?
Нежнее тысячи цветков сакуры, теплее тысячи японских солнц твоя несравнимая краса.
Binlerce kiraz çiçeğinden daha yumuşak. Binlerce Japon güneşinden daha sıcak. Güzelliğinin eşi benzeri yok.
А ты краса-ви-ца.
Hâlâ çok karizmatik bir adamsın, Earl.
Вот, какая краса.
Güzel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]