English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ К ] / Кто забрал

Кто забрал tradutor Turco

557 parallel translation
Скажи мне, кто забрал ребенка!
Çocuğu kim götürdü söyle!
Ладно, ладно. Кто забрал смешные страницы?
tamam pekala komik sayfaları kim aldı?
- Кто забрал его? - Жена.
- Onu götüren kimdi?
Кто забрал ключ?
Anahtarı kim aldı?
Кто забрал 12 страниц? Ты, наверное.
Onu sana verdiğimde tamdı. 12 sayfasını kim aldı?
Эй, ребята, он ничего не сделал. Кто забрал у Вас сумку?
- Lütfen yardım edin.
У нас есть наводка на тех, кто забрал вашего сына.
Oğlunu kaçıranlara dair ipucumuz var.
Кто забрал её?
Kim götürmüş?
Кто забрал твою мебель?
Kim aldı, bütün mobilyalarını?
Кто забрал ее?
Onu kim aldı?
Кто забрал твою подругу?
Arkadaşını kimin götürdüğünü düşünüyorsun?
Я о тех кто забрал меня, глупый.
Beni kaçıran insanlar hakkında konuşuyoruz, aptal herif.
Но кто его забрал?
Ama alevi söndüren kimdi acaba?
Он должно быть рассказал об этих планах кому-то ещё. И кто-то убил его и забрал ключ.
Planlarını bir başkasına anlatmış olmalı ve o bir başkası da onu öldürüp anahtarı almış.
Тот, кто прикончил его, наверное, забрал.
Onu kim hallettiyse, almış olmalı.
Кто их забрал?
Götürüldüler.
- Кто-то забрал ее!
- Biri onu götürmüş.
И она видела, как кто-то забрал его.
Birinin kolyeyi aldığını görmüş.
Я хочу чтоб кто-нибудь пришел и забрал меня отсюда, потому что это мне больше не нравится.
Birisinin beni gelip almasını istiyorum, çünkü artık yapamayacağım!
Я правда хочу чтобы меня кто-нибудь забрал отсюда.
Gerçekten birisinin beni alıp götürmesini istiyorum!
Кто-то забрал все пиво и закуску.
Biri tüm biraları ve soğuk mezeleri almış.
И знаешь, кто за ней пришёл и забрал её из моего здания?
Ve bil bakalım, kim gelip binanın orta yerinden kızı çıkardı?
В субботу кто-то забрал кресло моего отца из "Elliot Bay Towers".
Cumartesi Günü Elliot Bay Towers'ın önünden babamın kullandığı bir koltuk çalındı.
Словно кто-то прилетел с другой планеты и забрал твое тело.
Sanki uzaylının birinin gelip seni almış gibi.
- И кто же их забрал?
- Kim aldı o halde?
А морфин забрал у месье Колина Макнаба тот, кто имел причины снова воспользоваться им.
Morfine gelirsek, o çoktan, ileride bir iş için lazım olabileceği... düşüncesiyle Mösyö Colin McNabb'den alınmıştı.
Ты сказала, что кто-то забрал твой коммуникатор.
Seni buraya getiren adamlardan birinin iletişim rozetini aldığını söylemiştin.
Кто бы это ни был, он забрал все.
Kim yaptıysa her şeyi almış.
Кто-то только что забрал последний кусок.
Sonuncusunu da az önce almışlar.
Кто-то, наверное, забрал досье.
Birileri dosyayı almıştır.
- Отстань от меня! - Она не видела, кто их забрал.
Onları kimin aldığını hiç görmediğini söylüyor.
- Я знаю, кто их забрал.
- Ben kimin aldığını biliyorum.
- Кто бы это не сделал, он отрезал его "сигару" и забрал её с собой.
Bunu yapan kişi, adamın "puro" sunu kesip, yanında götürmüş.
Кто его забрал?
Bunu kim getirdi?
Поэтому мне кажется, этот кто-то забрал часть крови парня с собой.
Kanın bir kısmını yanında götürdüğünü düşünüyorum.
Не хочу, чтобы кто-нибудь забрал меня в скучный старый дом
Birinin gelip beni alıp can sıkıcı bir eve götürmesini bekleyemem.
Кто-то пришел и забрал твои и оставил тебе свои.
Birisi geldi, seninkileri alıp kendininkileri bıraktı.
Кто-то забрал его оборудование.
Birisi onun eşyalarını almış.
Я не хочу, чтобы кто-нибудь пришел на эту ферму и забрал нашего сына у нас.
Kimsenin bu çiftliğe gelip oğlumuzu bizden alıp götürmesini istemiyorum.
Кое-кто... забрал ее... даа.
Birisi... aldı... evet.
Кто бы ни забрал твою мебель, она научила тебя уроку, не так ли?
Mobilyalarını alıp götüren sana gerçekten de iyi bir ders vermiş olmalı, ha?
Тот, кто сражался с тобой и забрал Сумару, не был ниндзя из другой деревни.
Seninle dövüşen ve Sumaru'yu kaçıran kişi başka köyden bir ninja değildi
Кто-то пришел и забрал их.
Biri almis.
Кто-то убил Чико и забрал его одежду.
Biri Chico'yu öldürdü ve elbiselerini aldı.
Кто-то забрал ее у тебя из-под носа месяц назад, и ты до сих пор по ней не соскучился?
Birisi onu kaçırdı ve siz bunu şimdiye dek fark etmediniz mi?
Тот, кто это сделал, забрал Дану и мучил ее несколько месяцев.
Bunu yapan kişi Dana'yı da alıp aylarca işkence etmiş.
Кто-то забрал их.
Birisi onu aldı.
Это насчёт тех, кто нанял телохранителя. и забрал завещание. Ты их видел.
Onlar, bir koruma kiraladılar ve sözleşmeyi geri aldılar.
Кто её забрал?
Kim aldı?
Не думают о том кто их забрал.
Onları kimin kaçırdığı umurumda değil.
Апелбаум... те кто тебя забрал, настроили тебя для жизни.
Applebaum... Seni kaçıran bu insanlar, seni hayat için programladılar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]