Кто заплатит tradutor Turco
261 parallel translation
А мне кто заплатит?
Ücretimi verin bayım.
Хотел бы я знать, кто заплатит за этот разгром?
Öğrenmek istediğim şey, bu pisliğin parasını kim ödeyecek?
Танака-сан, кое-кто заплатит чтобы избавиться от американца.
Tanaka-san, birisi bize... Amerikan'dan kurtulmak için ödeme yaptı.
Кое-кто заплатит и за вашу смерть но мы хотим убить только американца.
Birisi senin ölümün için bile ödüyor ama biz sadece Amerikan'ı istiyoruz.
Как ты думаешь, кто заплатит за весь этот вздор?
Bu saçmalığı yapmaya kim para veriyor sanıyorsunuz?
Кто заплатит за чистку?
Kuru temizlemeyi kim ödeyecek?
Кто заплатит за это?
Bunun için kim ödeme yapacak?
Кто заплатит за эту ребятню?
Bu çocukların parasını kim ödeyecek?
Кое-кто заплатит два миллиона, если вы позволите ему упасть.
Eğer başarısız olmasına izin verirseniz, size iki milyon verecek biri var.
Кто заплатит за пластические операции?
Estetik ameliyatlarının parasını kim ödeyecek?
- И кто заплатит за них?
- Eee'si o Gatorade'leri kim ödeyecek?
Кто заплатит за гитару?
Gitarımı kim ödeyecek.
Если правительство не платит я должен найти того, кто заплатит.
Devlet bedelini ödemezse... ödeyecek birilerini bulmak benim görevim.
- Кто заплатит за квартиру? И оплатит счета?
- Kirayı ve faturaları kim ödeyecek?
Мы ищем того, кто заплатит $ 3250. $ 3250 оттуда!
3250 $ arıyoruz. 3250 $ oradan geldi.
- Кто заплатит за мой пол?
- Yerin parasını kim ödeyecek?
Какая разница, кто заплатит?
Kimin ödediğinin ne önemi var?
Очевидно, что Гандарс хочет "прикрыть" вечеринкой продажу самолета тому, кто заплатит больше всех.
Belli ki, Gundars bu partide uçağı açık artırmaya çıkaracak.
Их выставляют на экстремально черном всемирном рынке, И продают любому, кто заплатит большие деньги за то, чтобы изменить свою жизнь.
Daha sonra da, oldukça tehlikeli bir karaborsada büyük paralar karşılığında hayatını değiştirmek isteyenlere satarlar.
Тех, кто заплатит.
Onlar ödeyecekler.
- Кто мне за все заплатит?
- Parasını kim verecek?
перед этими идиотами. Да, я пойду с тем, кто мне заплатит.
Evet, bana ödeme yapanların tarafındayım.
Заплатит ли кто-то $ 100 за эту хорошую женщину?
Bu güzel hanıma 100 dolar ödeyecek var mı?
Сто, заплатит ли кто-то $ 100 за эту изящную зрелую женщину?
Yüz dolar..? Bu yetişkin hanıma 100 dolar ödeyecek var mı?
Кто таном был, еще живет, но жизнью заплатит, так как тяжко обвинен.
Eski Cawdor Beyi hala hayatta ama hayatını kaybetmeyi hak ediyor.
Кое-кто хорошо заплатит за смерть американца.
Birisi Amerikan'ın ölümü için çok para ödedi.
Тот, кто купит наш репортаж, хорошо заплатит.
Alıcılar bize altından bir köprü sunacaklardır.
- А кто за всё заплатит?
- Bunun parasını kim ödeyecek?
Кто-то заплатит.
Biri ödemek zorunda.
Но уж никак не этот русский. От него хрен дождешься, конечно. Кто за это заплатит?
Birinin bu zararı ödemesi gerekiyor ama bu kişinin şu kahrolası Rus olmayacağı kesin!
– Кто столько заплатит?
- Kim bu kadar para verebilir?
- Ты считаешь, что кто-то заплатит 80 баксов за флакон чтобы потом пахнуть дохлой рыбой и водорослями?
İnsanların ölü balık ve deniz yosunu kokmak için bir parfüme 80 dolar ödeyeceklerini mi sanıyorsun?
Кто не заплатит - получит клеймо!
Paranız yoksa, fiziksel ceza alacaksınız.
А мне нужна новая гитара. И кто за это заплатит?
Bunlara yardım gerek.
А кто за это заплатит?
Borcunu ödemicen mi?
Кто тебе заплатит за это?
Yani kim ortaya çıkıyor da sana para ödüyor?
Кто извинится перед вами и заплатит мне?
Sizden kim özür dileyecek ve bana ödeme yapacak?
Кто мне заплатит за пиесу?
- Bu oyundan hâlâ alacağım var Burbage.
Он заплатит за всех, кто заслуживает смерти но кого я не могу убить.
Yaptıklarının bedelini ölmekle ödeyecek fakat onu kim öldürür.
А кто за это заплатит, Энди?
- Peki kim karşılayacak, Andy?
Кто бы не убил моего брата, он дорого за это заплатит.
Kardeşimi her kim öldürdüyse bunu pahallıya ödeyecek.
- А кто за всё это заплатит? !
- Bütün bunların parasını kim ödeyecek?
На улицах говорят, Вентана заплатит тому, кто укажет убийц его отца.
Ventana'nın katilini bulana büyük para vereceği söyleniyor.
Кто-то заплатит за смерть моего брата! Кто-то заплатит за смерть моего брата!
Birisi kardeşimin ölümünün bedelini ödeyecek!
Может, кто-нибудь богатый и красивый заплатит за тебя.
Belki zengin ve yakışıklı biri sana para verir.
Потому что мне не нужны наемники, которые убьют для любого, кто им заплатит.
- Neden? Çünkü parasını ödeyen herkes için cinayet işlemeye razı yardakçılara ihtiyacım yok.
Не сомневаюсь ни на минуту, что кто-то заплатит, Линдси,
Ama birilerinin hesap vereceğinden kuşkun olmasın, Lindsey.
- Эй, а кто за это заплатит?
Hey, bunun parasını kim ödeyecek?
Кое — кто за это хорошо заплатит.
Birileri için değerli olabileceğini düşündüm.
Вообще-то, я задавалась вопросом... кто нам заплатит?
Paramızı nereden alacağımızı merak ediyordum.
" Развязная евангелистка. миссис Мелроуз Эйп откровенно заявила что её ангелочки - это несовершеннолетние красотки продающиеся тем, кто больше заплатит. что её ангелочки - это несовершеннолетние красотки продающиеся тем, кто больше заплатит.
Bayağı incil vaizi Bayan Melrose Ape gururla, meleklerinin sadece en yüksek fiyatı veren kişilere gidecek küçük yaşta süsler olduğunu söyledi.
заплатить 41
заплатите 62
заплатите мне 22
заплатит 17
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто здесь 1351
кто знает 4258
кто знал 449
кто за рулем 26
заплатите 62
заплатите мне 22
заплатит 17
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто здесь 1351
кто знает 4258
кто знал 449
кто за рулем 26
кто за то 96
кто здесь главный 191
кто здесь босс 35
кто здесь работает 35
кто здесь находится 18
кто знает об этом 24
кто здесь хозяин 19
кто звонил 257
кто заботится о тебе 22
кто за 103
кто здесь главный 191
кто здесь босс 35
кто здесь работает 35
кто здесь находится 18
кто знает об этом 24
кто здесь хозяин 19
кто звонил 257
кто заботится о тебе 22
кто за 103