Кто мне поможет tradutor Turco
183 parallel translation
Я позабочусь о любом, кто мне поможет. - Дай мне подумать.
Bana yardım edene yardımcı olmaya hazırım.
Кто мне поможет?
Biraz yardım isteyebilir miyim?
Кто мне поможет?
Bana kim yardım edecek?
Кто мне поможет соединить все точки?
Hey, noktaları birleştirmemde kim bana yardım etmek ister?
- Кто мне поможет? Кто...?
Bana kim yardım edecek?
Хорошо, кто мне поможет?
Tamam kim yardım edecek?
А кто мне поможет готовить для сегодняшней вечеринки?
Peki bu geceki partide bana kim yardım edecek?
Вот кто мне поможет!
Bana harikalar yaratacak.
Тогда кто мне поможет? Ты! Если не придумаешь чего-нибудь, будешь во всем виновата!
Üstüne birde soyuldular!
Ради бога, кто-нибудь мне поможет?
Ulu tanrım! Bu ayı postunu çıkarmama kim yardım edecek?
Кто-нибудь поможет мне вытащить его отсюда?
Biri onu çıkarmama yardım etsin.
Если кто мне и поможет, так это сержант!
Bana başkası değil ancak o yardım edebilir!
Кто-нибудь мне поможет? Луиза!
Birisi bana yardım etsin hadi, Luizet!
Мне кто-нибудь поможет с цилиндрами?
Varilleri taşımaya kim yardım edecek?
Даже если скажу, кто я, это не поможет ни мне, ни вам, хотя мы все братья.
Ben ne kendisine, ne de size bile yardım edemeyen kişiyim. Hepimiz kardeşiz.
Старушенции, кто поможет мне найти папочку?
Selam. Babamı gören var mı?
- Да. Я думала, может кто-нибудь, кого ты знаешь в банке... поможет мне забрать мои драгоценности?
Belki bankada bir tanıdığın vardır.
Может мне кто-нибудь поможет? А?
Biri yardım eder mi lütfen?
Мне надо отправить сообщение. Тем, кто поможет.
Yardım edebilecek birine mesaj ulaştırmamız lazım.
Кто-нибудь мне поможет?
Yardım etmek isteyen var mı?
Кто-нибудь поможет мне ложить плитку?
Birisi bana şu fayanslardan birini verebilir mi?
- Поможет мне кто-нибудь?
- Biri yardımcı olabilir mi?
Эй, кто-нибудь мне поможет?
Biri bana yardım edebilir mi?
- Может мне кто-нибудь поможет?
- Biri bana yardım edebilir mi? - Nedir o?
Не хочу никого обременять, но может, мне кто-нибудь поможет!
Eğer sorun olmayacaksa, biraz yardım iyi olur.
Кто поможет мне?
Kim yardım ediyor bana?
Мне кто-нибудь поможет, пожалуйста?
Biri bana yardım etsin, lütfen.
Кто поможет мне нести его?
Onu taşımama kim yardım edecek?
" теперь у мен € есть кое-кто, кто мне с этим поможет.
Artık oraya gitmeme yardım edecek birine sahibim.
Я могу попасть в компьютерную систему, если кто-нибудь поможет мне попасть внутрь.
Eğer birisi makinaya sızabilirse içeride sistemi idare edebilirim.
- Кто поможет мне здесь?
- Bana kim yardım edecek?
Кто-нибудь поможет мне с водяным?
Birisi gelip benle bu deniz adamına yardım edecek mi? yani demek istediğim adamın diyecek hiç bir şeyi yok.
Я надеялся, что кто-нибудь поможет мне понять этот язык.
Birinin bu dili çözmemde yardımcı olacağını sanmıştım.
Может быть, кто-нибудь мне поможет.
Yardım et.
Меня действительно любит тот, кто поможет мне умереть.
Beni gerçekten seven insan ölmeme yardım edecek insandır.
Кто мне поможет? !
Kim yardım edecek?
Постоянно ожидая пока кто-нибудь мне поможет с этим!
Her zaman birisini bekleyerek olayların gelişimine yardım etmesi için.
- Если не поможешь мне придется уйти отсюда, найти кого-то, кто поможет.
- Bana yardım etmeyeceksen dışarı çıkmanı ve bana yardım edecek birini bulmanı istiyorum.
Вы, люди, едите жареную картошку, спите и смотрите телик, пока рядом с вами идёт война. Ну а кто ещё мне поможет?
Başka kim vardı ki?
А мне кто поможет?
Bana kim yardım edecek?
К слову говоря, может кто-нибудь из вас оторвёт свою задницу от стула и поможет мне с этими коробками?
Poponuzu kaldırıp kutulara yardım edecek misiniz?
Донна, я думаю если кто то поможет мне в этом, то это будешь ты.
Donna, Bunun için beni destekleyecek birisi olacaksa, bunun senin olacağını düşünürdüm. İyi o zaman.
Ладно, если я ничего не могу получить от тебя. Есть другие люди, кто поможет мне.
Madem senden bir şey alamıyorum sana para verebilecek birileri olmalı.
Если я закажу пиццу, кто-нибудь поможет мне с ней разделаться?
Pizza sipariş edersem, yiyecek olan var mı?
Кто-нибудь мне поможет?
Bir yardım eli uzatacak yok mu?
Кто-нибудь поможет мне?
Biri bana yardım etsin!
Думаю, что тот, кто не был с ним знаком, поможет мне избавиться от его вещей.
Sanırım, onu tanımamış olan birine verip kurtulmam gerekiyor.
Кто-нибудь поможет мне?
Kimse bana yardım etmeyecek mi?
Как-то она написала мне, что нашла кое-кого, кто поможет ей.
Bir gün, bana mektup yazdı, Onu buraya getirebilecek birini bulduğundan bahsediyordu.
Стойте, а мне кто-нибудь поможет?
Arkadaşlar, biraz yadım, lütfen!
Поможет мне тут кто-нибудь, пожалуйста?
Lütfen bana yardım eder misiniz?
кто мне нравится 52
кто мне дорог 73
кто мне скажет 36
кто мне нужен 86
поможет 175
поможете мне 46
поможете 56
поможет ли это 30
кто мы друг другу 24
кто мы 428
кто мне дорог 73
кто мне скажет 36
кто мне нужен 86
поможет 175
поможете мне 46
поможете 56
поможет ли это 30
кто мы друг другу 24
кто мы 428
кто мы есть 196
кто меня любит 35
кто мы на самом деле 24
кто меня подставил 18
кто мой отец 87
кто мы такие 177
кто мог знать 33
кто мог бы помочь 18
кто мы есть на самом деле 19
кто может 171
кто меня любит 35
кто мы на самом деле 24
кто меня подставил 18
кто мой отец 87
кто мы такие 177
кто мог знать 33
кто мог бы помочь 18
кто мы есть на самом деле 19
кто может 171