English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ К ] / Куда ты меня тащишь

Куда ты меня тащишь tradutor Turco

36 parallel translation
- Куда ты меня тащишь?
- Nereye gidiyoruz?
вот так. Куда ты меня тащишь?
- Beni nereye götürüyorsun?
Куда ты меня тащишь.
Beni nereye götürüyorsun?
Куда ты меня тащишь?
Beni nereye götürüyorsun?
Куда ты меня тащишь?
Nereye götürüyorsun beni?
Куда ты меня тащишь?
Ne oluyor? Nereye götürüyorsun beni?
Куда ты меня тащишь?
Bu yüzden erkekler dans ettiğimde bana çok bahşiş veriyor herhâlde.
Куда ты меня тащишь? Что ты делаешь?
Ne yapıyorsun?
Куда ты меня тащишь?
Nereye gidiyorsun?
Куда ты меня тащишь?
Nereye götürüyor beni acaba?
Куда ты меня тащишь?
Nereye götürüyorsunuz beni?
- Куда ты меня тащишь?
- Beni nereye götürüyorsun?
Ну, и куда ты меня тащишь?
Peki, beni nereye götürüyorsun?
- Хватит ржать. - Куда ты меня тащишь?
Oyalanmasana!
Куда ты меня тащишь?
Beni nereye sürüklüyorsun?
Эй, стой! Куда ты меня тащишь?
Nereye götürüyorsun beni?
Куда ты меня тащишь?
Nerede sen Beni alıyor?
Куда ты меня тащишь? Собираешься изнасиловать?
Bana tecavüz falan etmeyeceksin, değil mi?
Куда ты меня тащишь.
- Cidden bu bardan gitmemiz gerek.
Отпусти меня. Куда ты меня тащишь?
Nereye götürüyorsun?
Куда ты меня тащишь?
- Beni nereye götürüyorsun? - Nereye götürüyorsun beni?
Сана-чан, куда ты меня тащишь?
Ama sonunda elime bir koz geçti. Özür dilerim.
Куда ты меня тащишь?
Nereye gidiyorsunuz?
- Куда ты теперь меня тащишь? - Осторожно, будьте осторожны!
Beni şimdi nereye götürüyorsun?
Хмм. Куда ты меня тащишь?
Beni nereye götürüyorsun?
Куда ты меня тащишь?
Beni nereye götürüyorsunuz?
Хватит... – Куда ты меня тащишь?
- Hadi!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]