Лейтенант ухура tradutor Turco
84 parallel translation
Лейтенант Ухура, сообщите командной базе.
Teğmen Uhura, Kumanda üssüne haber ver.
Иди. Лейтенант Ухура, займитесь навигацией.
- Teğmen Uhura, git ve dümeni devral.
- Лейтенант Ухура.
- Teğmen Uhura?
Лейтенант Ухура, явитесь на мостик.
Teğmen Uhura, köprüye.
Я тоже пойду. Лейтенант Ухура, ответьте!
Teğmen Uhura, köprüye rapor verin.
Лейтенант Ухура.
Teğmen Uhura.
- Вызовите охрану, лейтенант Ухура. Да, сэр.
- Güvenlik, Teğmen Uhura.
Лейтенант Ухура, вы прервали мою песню.
- Yapamıyorum, alarm kanallarını kesti. Teğmen Uhura, şarkımı böldün.
Лейтенант Ухура, подтвердите прием.
Onaylayın. Mesajı onaylayın.
Связист м-ру Споку, это лейтенант Ухура.
Mr. Spock, ben Teğmen Uhura.
Лейтенант Ухура, есть что-нибудь еще об этих сканирующих лучах?
- Tarama ışınlarından bir şey var mı?
Лейтенант Ухура, удалось что-нибудь узнать о происхождении силы, которая нас удерживает? Нет, сэр.
Bizi burada tutmakta olan gücün niteliği hakkında bir şeyler öğrendik mi?
- На связи лейтенант Ухура. Что показывают судовые сенсоры, лейтенант?
Algılayıcılar şimdi ne gösteriyor, Teğmen?
Лейтенант Ухура, пытайтесь прорваться сквозь помехи.
Bu statik paraziti sona erdirmek için denemeye devam et.
Лейтенант Ухура, вызвать мистера Спока на мостик.
Uhura, Mr. Spock'un köprüye rapor vermesini sağlayın.
- Есть, сэр. Лейтенант Ухура, свяжитесь с советом Халкана. Поговорю с ними еще раз.
Teğmen Uhura, Halkan Konseyi ile yeniden konuşmak istiyorum.
Лейтенант Ухура, пусть доктор Маккой и м-р Скотт встретят меня там.
Teğmen Uhura, Dr. McCoy ve Mr. Scott'u alarak benimle orada buluşun.
Лейтенант Ухура, попробуйте связаться с ним. Есть, сэр.
Teğmen Uhura, gemiyle bağlantı kurmaya çalış.
Лейтенант Ухура не добилась ответа на наши сигналы.
Teğmen Uhura sinyallerimize cevap vermiyor.
Лейтенант Ухура, пусть охрана подготовит вооруженный отряд, чтобы спуститься вместе с нами. Если от командования Звездного флота что-то поступит, немедленно сообщите. Идемте.
Teğmen Uhura, bizimle gelmeye hazır silahlı bir birliği göndermeleri için Güvenliğe haber ver.
Лейтенант Ухура передала эту информацию.
- Teğmen Uhura bunu iletmişti.
Лейтенант Ухура, дайте знать, если будет контакт с ромуланцами.
Teğmen, Romulanlarla temasa geçersek haberim olsun.
Лейтенант Ухура, прикажите всем сенсорным отделам включить задние лучи, полная мощность, непрерывный режим до дальнейших указаний.
- Bunlar benim emirlerim. Tüm sensör bölümlerinin ışınlarını arkaya yönlendirin, tam fonksiyonla, operasyona devam.
Лейтенант Ухура, свяжитесь с телепортационным отделом.
Işınlama odasını arayın.
Лейтенант Ухура, вы проверили все частоты?
- Tüm dalga boylarını kontrol ettiniz mi?
Лейтенант Ухура, связист.
Yüzbaşı Uhura iletişimden.
Лейтенант Ухура успешно вывела из строя систему связи.
Teğmen Uhura iletişim istasyonlarını sabote etti.
Лейтенант Ухура, свяжитесь с управлением звездного флота.
Yıldız Filosu Kontrol ile bağlantı kur.
Лейтенант Ухура слушает, м-р Спок.
- Teğmen Uhura konuşuyor.
Лейтенант Ухура, есть рапорт десанта на планете?
- Gezegenin korumasından ne haber?
Лейтенант Ухура, свяжитесь со звездной базой 4.
Yıldız-üssü 4'le iletişim kur.
- Лейтенант Ухура. - Пока нет контакта, сэр.
- Hâlâ Yıldız filosuyla bağlantı yok.
Лейтенант Ухура, вызовите Джона Гилла по каналу Звездного флота. Есть, сэр.
Yıldız filosu iletişimden John Gill'le konuşmaya çalış.
Лейтенант Ухура.
Teğmen Uhura...
Лейтенант Ухура, д-ра Маккоя - в комнату для телепортаций через 10 минут со стандартным набором для десанта. Да, сэр.
Uhura, Dr. McCoy'un raporunu on dakika içinde ışınlama odasına getir standart iniş aletleriyle.
Лейтенант Ухура, сообщите доктору Маккою и инженеру Скотту, чтобы пришли в комнату телепортаций.
Dr. McCoy ve Makinist Scott'a ışınlama odasına gelmelerini bildir.
Лейтенант Ухура, кодовое сообщение командованию Звездного флота.
Yıldız Filosu Kumandanlığına mesaj kodla.
Лейтенант Ухура, свяжите меня с кораблем.
Teğmen Uhura, o gemi için bana bir kanal aç.
- Лейтенант Ухура, идемте.
- Hadi gidelim.
Мистер Спок, капитан, лейтенант Ухура и Чехов исчезли.
Kaptan, Teğmen Uhura ve Chekov... Ortadan yok oldular.
Капитан, лейтенант Ухура и мичман Чехов отсутствуют уже два часа.
Kaptan, Teğmen Uhura ve Teğmen Chekov yaklaşık iki saattir kayıptırlar.
Лейтенант Ухура, автоматическая телеметрия на компьютеры. Есть, сэр.
Uhura, bilgi toplayıcıyı doğrudan bilgisayarlara yönlendir.
Это мостик "Энтерпрайз", лейтенант Ухура.
- Enterprise köprü.
- Лейтенант Ухура, боевая тревога. - Есть, сэр. Боевая тревога.
- Kırmızı Alarm sinyali.
Лейтенант Ухура, можете связаться с тем судном?
Hayır. Yaklaşan gemiye kanal aç.
Лейтенант Ухура, займите его место.
- Serbestsin.
- "Энтерпрайз", лейтенант Ухура.
- Ben Teğmen Uhura.
Лейтенант Ухура права, сэр.
Haklı, efendim.
- Лейтенант Ухура.
- Uhura.
лейтенант-коммандер Леонард Маккой, лейтенант-коммандер Монтгомери Скотт, офицеры Чехов, Кайл, Ухура. И моя глубочайшая благодарность коммандеру Споку, офицеру по науке, который отдал жизнь, выполняя свой долг.
Komutan Leonard McCoy, Komutan Montgomery Scott, subaylar Chekov, Kyle, Uhura, ve en büyük övgüm bilim subayımız Komutan Spock'a,
Лейтенант Ухура права.
Teğmen Uhura haklı.