English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ М ] / М

М tradutor Turco

22,195 parallel translation
М : Как-то ночью, к заправке подъезжает парень...
Bir gece, istasyona bir adam geldi...
М : В комнате есть дети, потому скажу, что он перебрал пыльцы. М :
Buradaki çocukların aşkına, ruhlara küfür etti ve perilerle birlikte gitti.
И вот он опускает окно, смотрит мне прямо в глаза и говорит : М : два чизбургера, картошку и милкшейк.
Penceresini araladı gözlerimin içine baktı ve "İki çizburger, patates kızartması ve milkshake" dedi.
М : А что я мог сделать?
- Ne yapabilirdim?
М : Сказал : сейчас будет.
"Hemen getireceğim" dedim.
М : Зашел в здание позвонил шерифу.
Sonra içeri girip şerifi aradım.
М : Робби.
- Robbie.
Ему было жалко Робби больше, чем его форму. Все хорошо, Робби. М :
- Sorun değil, Robbie.
Одежду можно постирать, и здесь достаточно вина. М : Все нормально, сынок.
Evet, sorun yok evlat.
Знаете что? М : Думаю, дадим вашей маме отдохнуть на выходные.
Sanırım bu hafta sonu annene izin vereceğim.
М : Съездим в домик.
Kulübeye gideceğiz.
М : Нам не помешает помолится в одиночестве.
Orada baş başa dua etmek için vakit geçirebiliriz.
М : М :
O bizi karanlığın gücünden korur... ve... ve...
Начни заново. М : В Котором мы имеем искупление Кровию Его.
Kefaretlerimizi kanıyla ödetir.
М : Который есть...
- Ve...
М :
Hayır.
М : Слушай, Кайл Мосби попал в аварию.
Dinle, Kyle Mosbey bir kaza geçirmiş.
М : Пока не знаем.
Henüz bilmiyoruz.
М : Красавица.
O çok güzel.
М : Они меня и покорили.
Bana sahip olan şey bu.
М : Брось, мам.
Yapma anne.
М : Она не ходит на ужины.
Hayır, o akşam yemeği yemez.
М : Нет, ты должен это сделать.
Hayır, bunu yapman lazım.
М : Джетс разгромили.
- Jets yenildi.
М : Сколько нужно нанять адвокатов?
- Kaç avukat lazım?
М : С Ники без носков.
Nicky Socks yok.
М : Кто знает.
Kim bilebilir ki?
М : Весь день на телефоне.
Tüm gün bunu yapıyor.
М : Звонки уже платные, сынок.
Bu saatler hep fatura demek evlat.
М : Иди сюда.
Gel bakalım.
М : Рад тебя видеть.
Yeniden görüştüğümüze sevindim.
М : Ты как, держишься?
Nasıl böyle gecikebilirsin?
М : Соловей - дает жару?
Evet Nightingale işleri kızıştırıyor değil mi?
Все нормально, Робби. М : М :
Tamam, sorun değil Robbie.
В Котором мы имеем искупление М :
Yeniden başla.
Начни заново. М :
Bana bak.
Смотри на меня. М :
Yeniden başla.
Начни заново. М :
Kefaretlerimizi ödetir...
В Котором мы имеем искупление... М :
Yeniden başla!
М :
- Kes.
М :
Kulübeye geri dön.
Вернись в домик. М :
Gitsene.
М :
Trafik kazası.
М :
Bronxdale'de ameliyatta.
М :
Sullivan.
Салливан. М :
Mesaj atmazsın.
Рада, что ты в порядке. М :
Ona bir bak.
М :
Gözlerine bak.
М :
Adil bile değil.
М :
Bağlanma problemleri.
М :
Biliyor musun Raimy seninle gurur duyuyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]