English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ М ] / Миллионером

Миллионером tradutor Turco

156 parallel translation
В честь развода Нади с мужем-миллионером... открыли ночное казино.
Tadımızı kaçırma. Nadia'nın boşanmasını kutluyoruz.
А теперь за его невесту, которая три года чахнет в Сиэттле и ждет, когда он станет миллионером - Дженни Ламонт!
Ve onun bir milyoner olmasını Seattle'da tam 3 yıl bekleyen günden güne sararıp solan George'un nişanlısına.
Знаете, уважаемый, всю свою жизнь я старался не стать миллионером.
Az bir şey bir kenara attım, ve orada kalacak. Ben de öyle düşünmüştüm.
Через месяц вы станете миллионером.
Bir aya milyoner olursunuz.
Я могу стать миллионером за один месяц, приготавливая такие блюда для людей.
Bir ay içinde milyoner olabilirim..... insanlar için bu tabak-çanakları üreterek.
- Да, миллионером.
- Evet, bir milyon dolar.
Я сделаю тебя миллионером.
Seni milyoner yapacağım.
Сейчас бы уже был миллионером.
Şimdiye çoktan milyoner olmuştum.
А в 30 лет я стану миллионером.
30'uma gelmeden de milyoner olurum.
Гастингс, я никогда не стану миллионером по двум причинам.
Hastings... İki sebepten, asla milyoner olmamalıyım.
У видите, как начинал Бифф, и как его ставка на скачках в день... когда ему исполнился 21 год, в одно мгновение сделала его миллионером.
Biff'in küçük başlangıcını ve 21. yaşgününde hipodroma giderek... bir gecede nasıl milyoner olduğunu öğrenin.
Еще один и я стану миллионером.
Bir tane daha ve ben milyonerim.
Я мог стать миллионером.
Milyoner olabilirdim.
Я мог быть ароматным миллионером, Джерри.
Koku milyoneri olabilirdim Jerry.
Юный Гомер сделает меня миллионером.
Genç Homer beni milyoner yapacak.
Вернусь миллионером, бабушка. Удачи.
Milyoner olarak geri döneceğimden eminim, büyük anne.
Мы сидели рядом с миллионером.
Bir milyonerin yanında oturuyormuşuz.
Сейчас я был бы миллионером.
Şimdi bir milyoner olabilirdim!
В девятнадцать лет Виктор был миллионером.
Muriel. Victor 19 yaşındayken, bir milyonerdi.
И вот теперь адвокат говорит, что, оказывается, мой брат был миллионером.
Sonra avukat bana şöyle dedi : "Zengin bir adam olarak öldü. Petrol kuyuları ve bok." 1 milyon papele yakın.
- Миллионером? Вот это да!
1 milyon papel mi?
Еще чище. К пенсии Нортон станет миллионером.
Norton emekli olduğunda, onu milyoner yapmış olacağım.
Потому что я никогда ещё не трахалась с миллионером.
Çünkü daha önce hiç milyoner becermedim.
Я же говорил тебе, я еду в Америку миллионером.
Benim kaderim. Daha önce dediğim gibi, Amerika'ya milyoner olmak için gidiyorum.
Боже мой! Моника пойдёт с миллионером.
Monica bir milyonerle çıkacak.
Миллионером? " Мр.
" Bay milyoner.
Я думаю, что если бы я был миллионером, я бы мог себе это позволить... потому что девушки любят парней с деньгами.
Eğer milyoner olsaydım, bunu da rahatlıkla yapardım,... çünkü hatunlar paralı erkeklerin peşindedir.
Если бы у меня была ещё парочка таких ребят, я был бы миллионером.
Eğer senin gibi iki tane daha'man-gina'm olsaydı Bir milyoner olurdum.
Я стану миллионером!
Bir milyoner olacağım!
Убили ребенка потехи ради, а отец у них был бизнесменом-миллионером.
Sırf eğlence olsun diye bir çocuğa tecavüz edip öldürdüler. Babaları da başarılı bir iş adamıydı. Milyonerin tekiydi.
- Он стал и генералом, и миллионером.
Hem bir general hem bir milyoner olmak.
- Миллионером?
Milyoner mi?
Хорошо... Тогда умри... и сделай меня миллионером...
O halde ölmeye ne dersin - bana çok para kazandırmak için?
Джейсон, я - одна треть элитной команды по борьбе с преступностью возглавляемой анонимным миллионером.
Bilinmeyen bir milyonerin suçla savaşan seçkin ekibinin üçte biriyim.
Мой дед хранил эти марки всю свою жизнь, И не не продам их первому попавшемуся, кто на меня надавит.. каким бы европейцем и миллионером он бы не был.
Büyükbabam tüm hayatı boyunca pu pulları sakladı... ve ben önüme çıkan ilk kişiye hediye etmeyeceğim.
Я бы тоже этого хотел, потому что тогда ты был бы миллионером... и мог бы найти себе другое место для жилья.
Senin de beni. Çünkü o zaman bir milyoner olur ve kendine yaşamak için başka bir yer bulabilirdin.
Я стал миллионером.
Milyoner oldum.
Он стал миллионером еще до того, как ему исполнилось тридцать.
30 yaşından önce milyoner oldu.
Боже, а классно быть миллионером.
Oğlum, milyoner olmak şahane.
" игра'Кто Хочет Быть Миллионером? '"
Kim 500 milyar ister başlasın.
Каково это, быть юристом в нашей мерии? И ещё сильнейшим миллионером в мире?
Hem valinin bürosunda çalışan bir avukat hem de dünyanın sayılı milyonerlerinden biri olmak nasıl bir şey?
Станет миллионером и забудет, как нас звали.
Trilyoner olacak ve bizi unutacak.
Если твою задницу набить МонетаМи, ты стал бы МиллионероМ, Мать твою!
Kıçın para etseydi milyoner olurdun.
Я стану миллионером! Что серьезно?
milyoner olacağım gerçekten mi?
Трахаться с миллионером в подворотне пока его жена ждет в лимузине думая, что он вернулся в бар за своим мобильником.
Bir ara sokakta bir milyarder tarafindan düzülmeliler. Cep telefonunu almak için bara geri gittigini sanan frijit karisi limuzinde beklerken.
Всю свою жизнь я стремился к одному - сделаться миллионером.
Hayatım boyunca istediğim tek şey, milyoner olabilmekti.
Бывшая актриса кабаре уезжает с миллионером ".
New York'un Eski Kabare Kızı Milyonerle Nişanlandı
Похоже, чтоб входить в школу, нужно быть миллионером!
Sanırım burada okula gitmek için milyoner olman lazım.
- Приятно быть миллионером.
- Sen de milyoner olabilirsin.
Если бы я даже был миллионером, я и пятака тебе не одолжил бы.
Milyoner bile olsam sana bir kuruş vermezdim.
сделаюсь миллионером, куплю гостиницу, женюсь на богатой.
Önce küçük bir otel alıp zengin bir kızla evlenecek sonra da karımla paramı birleştirip diğer otel sahipleri gibi saygın birisi olacaktım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]