Могу я спросить tradutor Turco
1,275 parallel translation
Могу я спросить, почему? Потому что ты мне нравишься.
Sebebini sorabilir miyim?
Могу я спросить, почему ты не хочешь чтобы опухоли удалили?
Tümörün çıkarılmasını neden istemediğini öğrenebilir miyim?
Могу я спросить, давно Вы здесь живете?
Size burada ne kadardır yaşadığınızı sorabilir miyim?
- Могу я спросить?
- Bir şey söyleyebilir miyim?
- Могу я спросить?
- Sana bir şey sorabilir miyim?
Могу я спросить, какие продукты ты не ешь?
- İstediğiniz bir şey var mı diye soracaktım.
Могу я спросить, какой вы расы?
Hangi türden olduğunuzu sorabilir miyim?
- Могу я спросить вас, мистер Кирк... - Пожалуйста, зовите меня Лон.
- Bir şey sorabilir miyim, Bay Kirk.
Могу я спросить почему?
Nedenini sorabilir miyim?
Могу я спросить, как долго ты ведешь половую жизнь?
Ne zamandan beri cinsel ilişkiye giriyorsun?
Могу я спросить у тебя кое о чём?
Bir şey soracağım.
И что это за роскошь, могу я спросить, бэби?
Bu lüksün, ne olduğunu sormamın sakıncası var mı canım?
Джуди, могу я спросить тебя кое о чем?
Judy, bir şey sorabilir miyim?
Могу я спросить - почему такой мужчина как Вы до сих
Neden bir sevgili bulamadığını sorabilir miyim?
! Могу я спросить? Для цирковых представлений?
Yapamazsın.
Могу я спросить, что вы здесь делаете одна?
Buraya yalnız nasıl geldiğinizi sorabilir miyim?
Могу я спросить?
Bir şey sorabilir miyim?
Могу я спросить у тебя кое-что?
Sana bir soru sorabilir miyim?
Могу я спросить кое-что?
Sana bir şey sorabilir miyim?
Могу я спросить кое-что?
Size bir şey sorabilir miyim?
После всей этой печальной истории, могу я спросить что случилось с молчаливой уткой?
Tüm bu hüzünden sonra sessiz ördeğe ne olduğunu sorabilir miyim?
Могу я спросить... ты уходишь от меня?
Bir şey sorabilir miyim?
Я могу спросить тебя о раке кости?
Bir soru sorabilir miyim? Kemik kanseri hakkında.
Могу я у вас спросить?
Bir şey sorabilir miyim?
Я могу тебя спросить о том же.
Ben de aynı şeyi soracaktım.
Могу ли я спросить, что сделал доктор Хаус для того, чтобы заслужить вашу преданность?
Dr. House'un güveninizi kazanmak için ne yaptığını sorabilir miyim?
Саймон, я могу спросить сколько вы стоите?
Simon, ne kadar para aldığını sorabilir miyim?
Я могу спросить тебя?
Sana birşey sorabilir miyim?
Барни, могу я у тебя спросить кое-что?
Barney, sana bir soru sorabilir miyim?
- Могу я тебя кое о чём спросить?
- Bir şey sorabilir miyim? - Tabii ki.
Могу ли я спросить, что произошло?
Ne olduğunu sorabilir miyim?
Я как раз собиралась спросить доктора, могу ли я отвести Эрика куда-нибудь позавтракать.
Günaydın anne. Ben de tam doktora Eric'i kahvaltıya götürebilir miyim diye soracaktım. Gelmek ister misin?
- Могу я, спросить тебя, кое о чем?
Sana bir şey sorabilir miyim?
Могу я спросить тебя?
Sana bir şey sorabilir miyim?
Я могу спросить, почему Вы делаете это?
Bunu neden yaptığını sorabilir miyim?
Могу я тоже у тебя что-то спросить?
Ben de bir sey sorabilir miyim?
Я хотел спросить, могу ли я купить тебе чашку кофе?
Sana bir kahve ısmarlayabilir miyim?
Я могу спросить ее насчет Кореи?
Kore'yi sorayım mı?
Я могу спросить тебя о том же.
Ben de sana aynı şeyi sormalıyım.
- я могу всего лишь спросить, а?
- Sormuş olduk.
- Я могу у тебя что-то спросить?
- Bir şey sorabilir miyim?
Я могу у тебя кое-что спросить?
Bu arada.
Но могу я вас спросить : кто такие те два персонажа, которые проводят смотр армии?
Ama orduyu teftiş eden şu iki kişinin kim olduklarını sorabilir miyim?
Я могу спросить?
Doktor bey, bir şey sorabilir miyim?
Не могу же я спросить у него, " Эй, кстати, ты не говорил мне, что любишь меня прошлой ночью?
Ona " Beni geçen gece sevdiğini mi söyledin?
- Я могу у тебя кое-что спросить?
- Sana bir şey sorabilir miyim?
- Могу я у тебя кое-что спросить?
- Bir şey sorabilir miyim?
Я могу спросить, как произошел несчастный случай?
Kaza nasıl oldu?
Я могу спросить вас о том же.
- Ben de aynı şeyi sana sorabilirim.
- Могу я тебя кое о чем спросить?
- Sana bir şey soracağım.
Как я могу спросить их, если я разговариваю с тобой? !
Seninle konuşurken nasıl sorabilirim?
могу я спросить кое 41
могу я спросить тебя кое о чем 22
могу я спросить вас 31
могу я спросить у тебя кое 17
могу я спросить почему 36
могу я принять ваш заказ 29
могу я вам помочь 529
могу я узнать ваше имя 42
могу я войти 250
могу я задать вопрос 86
могу я спросить тебя кое о чем 22
могу я спросить вас 31
могу я спросить у тебя кое 17
могу я спросить почему 36
могу я принять ваш заказ 29
могу я вам помочь 529
могу я узнать ваше имя 42
могу я войти 250
могу я задать вопрос 86
могу я узнать 189
могу я присесть 64
могу я посмотреть 59
могу я задать тебе вопрос 88
могу я поинтересоваться 50
могу я задать вам вопрос 71
могу я с вами поговорить 120
могу я 558
могу я поговорить с вами 79
могу я вам что 41
могу я присесть 64
могу я посмотреть 59
могу я задать тебе вопрос 88
могу я поинтересоваться 50
могу я задать вам вопрос 71
могу я с вами поговорить 120
могу я 558
могу я поговорить с вами 79
могу я вам что 41