English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ М ] / Мы еще поговорим

Мы еще поговорим tradutor Turco

151 parallel translation
Мы еще поговорим. А пока, оставь меня в покое, ладно?
Başka bir zaman tartışırız.
Мы еще поговорим.
Bunu konuşacağız.
Мы еще поговорим позже -
Sonra konuşuruz.
Мы еще поговорим, Уорд.
- Seninle sonra görüşürüz Ward.
Надеюсь, мы еще поговорим, как профессионалы.
Belki bir gün, profesyonel seviyede konuşma imkanımız olur.
Ладно, мне пора. Но мы еще поговорим. Отведу ребятишек в садик.
Dinle, burada konuşamayacağım acelem var ama... sana yardım edersem...
- Мы еще поговорим об этом.
- Bunu göreceğiz.
Мы еще поговорим.
Benden haber alacaksınız.
О нем мы еще поговорим. А пока поговорим о другом.
Ona sonra geliriz.
А про памперсы мы еще поговорим.
Ancak şu alt değiştirme mevzusunu konuşmamız gerekecek.
Но мы еще поговорим.
Ama daha sonra hesaplaşırız.
Мы еще поговорим.
Görüşürüz.
Про "залупайся" мы еще поговорим, когда будешь бегать по южному району, жирный мудак.
Kaybettiğiniz zaman limonu göreceğiz Seni lanet olşası yağ tulumu.
Об этом мы еще поговорим.
Bunlar sizde kalsın.
Мы еще поговорим.
Tekrar konuşacağız.
А с вами, гауптштурмфюрер, мы еще поговорим.
Yüzbaşı, daha sizinle işimiz bitmedi.
- С ними мы еще поговорим.
- Onlarla bunun hakkında konuşurum.
Но еще не все, мы еще поговорим. Но почему? Я мог бы проводить тебя в "Ляперуз".
İkimiz beraber çok salak görünürüz.
Мы поговорим с рабочими, еще раз попробуем их убедить.
İşçileri dinleyeceğiz. Belki tekrar denersek ikna olacaklardır.
Да, мы с тобой ещё поговорим.
Tamam, seni ararım.
Я обещаю, там мы ещё поговорим об этом!
Beni duyuyor musun?
В понедельник мы ещё с тобой поговорим.
Pazartesi günü küçük bir sohbet daha yapacağız.
Мы еще об этом поговорим.
- Bunu konuşacağız.
Мы еще об этом поговорим.
Konuşacağız.
Мы ещё поговорим об этом. А что случилось с алтарём, с иконами и картинами?
Sunak nerede, ya resimler?
Мы с тобой ещё поговорим.
Böyle gitmene izin vereceğimi mi sandın? - Ne oldu, yoksa acelen mi var?
- Мы ещё поговорим?
Sen? - Kesinlikle.
Мы ещё поговорим, Эрни!
Sonra devam ederiz.
Мы поговорим еще завтра.
Gerisini yarın konuşuruz.
- Мы ещё поговорим. - Да.
Sonra konuşuruz.
Расслабься. Мы еще с тобой поговорим.
Hemen seninle ilgileneceğim.
Мы ещё поговорим об этом завтра.
Yarın bu konuda daha fazla konuşacağız.
Мы ещё поговорим.
Bunu sonra konuşuruz.
- Значит, мы поговорим с ней еще раз, хорошо?
Kızla tekrar konuşuruz.
Мы ещё с тобой поговорим, Кларк.
Eminim tekrar konuşacağız, Clark.
Мы с тобой еще поговорим.
Bunu görüşeceğiz.
Мы с Зигом еще серьезно поговорим об этом.
Ben ve Zig bu iş hakkında uzun bir konuşma yapacağız.
С тобой мы ещё поговорим.
Seninle birazdan konuşurum.
Мы ещё поговорим об этом.
Bunu sonra konuşacağız!
Пока мы не поговорим еще, я не могу позволить вам остаться с ним наедине.
Daha ayrıntılı konuşana kadar, onunla yalnız kalmana izin veremem.
- Что ж, мы ещё поговорим.
- Yakında cevabımızı bildiririm.
- Но мы ещё поговорим.
- Konuşacağız ama.
Да, про ваш новый стиль одежды мы ещё поговорим при случае, но ваша работа мне понравилась!
Yeni elbise kodunuzu, fırsattan istifade, bir kez daha tartışabilirdik fakat çalışmanız gerçekten çok hoşuma gitti!
Давай уедем из Милуоки, и мы ещё поговорим об этом.
Haydi, Milwaukee dışına çıkalım, bunu orada konuşalım.
Позже мы поговорим еще.
Daha sonra konuşuruz yine.
Мы ещё поговорим, когда я вернусь домой, договорились?
Eve döndüğümde etraflıca konuşuruz, tamam mı?
Мы ещё поговорим, ладно?
Olur mu? - Peki.
Мы с тобой еще поговорим.
Bunu daha sonra konuşuruz.
Когда это всё закончится, мы с тобой еще поговорим.
Bu iş bitsin, seninle hesabımızı göreceğiz.
Мы сказали, что мы поговорим, но ещё мы сказали, что Мы постараемся найти покупателя на автомобиль и что, если мы это сделаем...
Konuşuruz demiştik, ama bir de arabaya alıcı bulmaya çalışacağımızı, bulursak da...
Но мы ещё поговорим об этом.
Bunu sonra tartışacağız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]