На канале tradutor Turco
507 parallel translation
Может порыбачим сегодня на канале?
Bu öğleden sonra balık avlamaya ne dersin?
Капитан "Антареса" Рамарт - на канале "Д".
Kaptan Ramart kanal D'de.
Капитан, глава совета Халкана на канале Б.
Kaptan, Halkan konseyinin lideri kanal B'de.
Мистер Барис хочет говорить с вами на канале "А", сэр.
- Mr. Baris Kanal E'de, efendim.
- Капитан, на канале звездного флота только статические разряды.
Yıldız-üssü kanalı statik bir halde hiçbir şey yok.
У меня какие-то помехи на канале "Д".
D-kanalıyla karışıyor.
- Она работает на канале.
- Aslında bir Kanal'da çalışıyor...
С БАдди ХАкетом, Джейми Фаром, группой "Белки", и Мэрри Лу в роли маленького Тима, читает сэр Джон ХАусман. "Скряга" - вы не останетесь равнодушны, и всё это вы увидите на канале Ай-Би-Си в канун Рождества.
Başrolde Buddy Hackett, Jamie Farr, Altın Dansçılar ve Mary-Lou Retton, Tiny Tim rolünde. - Sunucu Bay John Houseman... - Yalan!
Сегодня ночью, в прямом эфире на канале Ай-Би-Си, бессмертное творение
Bu gece, IBC'de canlı yayında, bir Noel klasiği...
На канале белый катер с водителем в синей рубашке.
Kanaldaki beyaz tekne... kaptanı mavi gömlekli.
Ты отправляешь нас на прием к доктору, рекламу которого показывают на канале рестлинга?
Bizi Amerikan güreşinin reklamını yapan bir adama mı yolluyorsun?
Сейчас неделя горилл на канале "Миллион долларов".
Million Dollar Sineması'nda Goril Haftası var.
Звук на канале номер три.
Ses 3 nolu kanalda.
Сегодня вечером на канале классического кино Клэмпа не пропустите "Касабланку", теперь в цвете и со счастливым концом.
Clamp Kablolu Kanal'da renkli ve mutlu sonu olan... klasik film Casablanca'yı kaçırmayın.
Вы на канале Американских сил
Kapat şunu. Amerikan Ordusu Vietnam Kanalını izliyorsunuz.
Хорошо, что ты актёр, а не сценарист и не писатель, потому что это было как в речах Опры идущих на дамском канале и исполняемых R. Kelly, вот так паршиво. Ну, я не...
iyi ki yazar degil de oyuncu olmussun çünkü bu konusma resmen Oprah Hallmark R. Kelly rezilligindeydi.
На каком канале?
Hangi kanal?
Активность на канале 3, сэр.
- Çağrı kanalı 3'te faaliyet var. - Hoparlöre bağla, Teğmen.
огда эксперты смогут говорить на этом канале?
- Uzmanlarınız ne zaman hazır olur?
Все думали, что он перебрался в Стоктон,... но два дня назад прямо здесь в канале были найдены изрубленные на куски трупы Чарли Джонса и Дона Уайта.
Stockton'a gittiğini sanmışlar, ama iki gece önce... Carlie Johnson ile Don White'ın cesetlerini... tam burada bu kanalda, paramparça bir halde bulmuşlar.
Я только что видел её на Большом Канале.
Hayır, hayır. Onu şimdi Büyük Kanal'da gördüm.
Необычный случай произошёл сегодня вечером на соседнем канале сети Ю-би-эс.
Kardeş kanallarımızdan UBS'de bu akşam olağan dışı bir şey meydana geldi.
И когда 12-я по величине корпорация... контролирует самую страшную, дьявольскую пропагандистскую силу... во всём этом безбожном мире, кто знает, какую дурь вам впарят на этом канале вместо правды!
Ve bu adam dünyanın en büyük 12. şirketine sahip olursa en harika ve en güçlü propaganda aletini eline alırsa bu inancı kalmayan dünyada başımıza neler gelebileceğini hangi lanet insan bilebilir ki?
- [Бандит] Мы на каком канале?
- Ne?
Что? Мы на каком канале?
- Hangi kanaldayız diyorum?
Они говорят на 11-м канале любительского диапазона.
Kamyoncular da aynı fazın altındaki CB frekansının 19'uncu kanalındalar.
Постановление 46a - "Если связь прослушивается в время боевых действий... никаких незакодированных сообщений на открытом канале."
Emir 46a "Eğer operasyon sırasında telsiz düşman tarafından dinleniyorsa açık kanaldan şifresiz mesaj gönderilemez."
Кристиано Берти, книжный обозреватель на первом канале
Christaiano Berti. Tv'da 1. Kanalın kitap eleştirmenidir.
Далее, на восьмом канале, смотрите новости спорта и погоду, о них вам расскажет Рон.
haber 8 de yayın akışımız, Ron ile spor ve havadurumuyla devam edicek.
Командующий Звездного Флота, На аварийном канале.
Komutanım. Yıldız Filosu gemiyi derhal teslim etmenizi emrediyor.
Ждите на этом канале.
Bu kanal açık olsun.
Командование Звездного Флота, это USS "Гриссом" на закодированном канале 98.8.
Yıldız Filosu Komutanlığı, burası USS Grissom. Altuzay şifreli kanalı 98,8'deyiz.
Адмирал, "Гриссом" не отвечает. Ни на каком канале.
Amiral, Grissom hiçbir kanaldan cevap gelmiyor.
Сука бессердечная. Дом Питерсона на 1 канале.
Peterson'un evi birinci hatta.
SOS... SOS... Всем, кто на 9-м канале.
Selam, Selam, Kimse varmı kanal 9 dayım.
Человек, который просил о помощи если ты слышишь меня на этом канале подтверди.
Telsizle yardım isteyen kişi..... beni bu kanaldan duyabiliyormusun,..... bu kanalı kullanabilirsin.
Ассистент режиссера. На 54 кабельном канале.
Kanal 54'te program yönetim asistanıyım.
[Ведущий] С новостями, на нашем канале вас приветствует команда журналистов... и наш ведущий, удостоенный премии Эмми, Кент Брокман,
Springfield'in bir numaralı haber takımı... Emmy ödüllü sunucumuz Kent Brockman ile birlikte.
У меня как раз на улице стоит "шевроле" с серьёзной проблемой корня в канале. Хочешь взглянуть?
Arkada ciddi bir diş rahatsızlığı olan Chevrolet'im var.
- Только на нашем канале.
- Sadece "bomba" kanalında.
¬ ечером во вторник, на 4-ом канале.
Perşembe akşamı, 4. Kanal'da.
Ѕаббер хочет прыгнуть! " рансл € ци € на 13-ом канале.
Bubber atlayacak! 13. Kanal da.
[Skipped item nr. 116] чтобы купить рекламное время на 92-м канале?
Oh, pulluğumu kaybedeceğim. Baba, Kanal 92`deki ucuz ticari reklam kuşağını hiç düşündün mü?
Рассказываю о погоде на 9-м канале.
Pittsburghda, 9. kanalda, hava raporcusuyum.
Я звоню, чтобы сообщить, что Рассел Дайрампл больше не работает на нашем канале.
Seni aramamın sebebi : Russell Dalrymple'ın artık burası ile bir bağının olmadığını söylemek.
Его рекламные ролики идут круглосуточно на 77-м канале.
Kanal 77'de 24 saat reklamları yayınlanıyor.
Дакс, оставайтесь с нами на связи на безопасном канале.
Dax, güvenli kanalda bizimle temasta kal.
А мы будем следить за этой увлекательной погоней, которую вы можете увидеть только на нашем канале. Не выключайтесь.
Kanal 8'den özel olarak canlı yayınlanan bu takip hakkında Newport Sahili Polis Karakolundan daha fazla bilgi almaya çalışacağız.
Мы продолжаем репортаж в прямом эфире на восьмом канале.
Allah Kahretsin! Kanal 8 deki özel yayınımıza devam ediyoruz ve yardımın yolda olduğu haberini aldık.
На 54 кабельном канале.
Cable 54 te.
А сейчас специальное сообщение на 6-м канале.
Şimdi de Kanal 6 Özel Habere geçiyoruz.
канале 37
на каком этаже 20
на какой 114
на какое время 19
на каком основании 240
на каких условиях 17
на камеру 29
на какую тему 16
на каникулы 24
на какой случай 17
на каком этаже 20
на какой 114
на какое время 19
на каком основании 240
на каких условиях 17
на камеру 29
на какую тему 16
на каникулы 24
на какой случай 17
на карте 18
на каком 98
на какой срок 29
на каникулах 32
на каждого 23
на какое 175
на какие деньги 31
на какую 55
на какие 16
на каких основаниях 75
на каком 98
на какой срок 29
на каникулах 32
на каждого 23
на какое 175
на какие деньги 31
на какую 55
на какие 16
на каких основаниях 75