Наполовину человек tradutor Turco
67 parallel translation
Бояться нечего. Она наполовину человек.
Korkacak hiçbirşey yok bunda, O yarı insan.
Он наполовину человек.
- Kendisi aynı zamanda yarı insan.
Болезнь повлияла на вас меньше. Я наполовину человек, сэр.
Sizdeki etkileri çok daha az.
Терминатор - это наполовину человек, наполовину машина.
Yok edici bir sızma birimidir. Yarı insan, yarı makine.
- Ты наполовину человек.
- Sen yarı insansın.
Ты же наполовину человек.
Sen yarı insansın.
Я человекопес. Наполовину человек, наполовину собака.
Ben yarı insan, yarı köpeğim.
Вы наполовину человек.
- Siz yarı insan mısınız?
Я наполовину человек, наполовину машина.
- Yarı insan yarı araba.
Наполовину свинья, наполовину человек.
Yarı domuz, yarı adam.
Наполовину человек, наполовину не человек.
Yarı insan, yarı değil.
Мистер Спок наполовину с Вулкана, и наполовину человек, окей?
Mr Spock yarı Vulkan, yarı insandır, tamam mı? .
- Я только наполовину человек.
Ben sadece yarı insanım.
... как принимать ребёнка, который наполовину человек, а наполовину - чистое зло?
.. yarı şeytan bir bebeği nasıl doğrutacağını bilip bilmediğini de sormalıyız!
трагическое прошлое, двойная жизнь, наполовину человек, наполовину мутант... заклятые враги.
... trajik başlangıçlar... gizli kimlikler yarı insan, yarı mutant baş düşmanlar.
- Это вроде.. Наполовину человек, наполовину медведь!
- Sanki yarı insan yarı ayı!
Наполовину человек, наполовину медведь, и наполовину свин!
Gördünüz mü? Evet gördük Bay Gore.
Господи, ну ведь не можете же вы меня убить, я наполовину человек!
Beni öldüremezsin. Ben yarı insanım.
Наполовину человек, наполовину машина.
Yarı insan, yarı makine.
Ты наполовину человек... наполовину один из нас.
Sen yarı insan yarı bizdensin.
Но ты наполовину человек.
Ama yarın da insan.
Раз уж я наполовину человек, то доброе имя Академии не пострадает.
Ama ben yarı insanım, kayıtlarınız lekelenmemiş olur.
Наполовину человек, наполовину животное.
Yarı insan yarı hayvan olan bir yaratık.
Наполовину Смайлер, наполовину человек.
Yarı Gülen Yüz, yarı insan.
Выглядит как наполовину человек, а наполовину тукан.
Yarı insan, yarı papağana benziyor.
Твоя дочь наполовину человек.
- Karın onlardan biri.
Я наполовину человек, наполовину вампир.
Ben yarı insan ve yarı vampirim.
ќн наполовину человек, наполовину подушка... — оздан дл € резни.
Yarı insan, yarı yastıktır... Her tarafı katliam kokar.
Но помни, как и я, ты тоже наполовину человек.
Ama unutma, benim gibi senin de bir yarın insan.
Наполовину человек, наполовину машина.
Yarı adam, yarı makine.
Наполовину человек, наполовину машина.
- Ne? Yarı insan, yarı makine.
Капитан Мутато наполовину человек, наполовину русалка.
Kaptan Mutato yarı erkek yarı deniz kızı.
Если не наполовину человек, то от кого его вторая половина?
Eğer yeni çocuk yarı insan değil ise diğer yarısı ne?
Ты наполовину человек. Наполовину Котокролик.
Sen yarı insan, yarı Cabbit'sin.
Я наполовину человек, которым я был три дня назад.
3 haftadır yarım bir insanım ben.
Но, Сирша, ты наполовину человек.
Ama Saoirse, sen yarı insansın.
Наполовину человек, наполовину шакал.
- Anubis, yarı insan yarı çakal.
Ну пап, это живое существо, и оно наполовину человек.
Baba, bu yaşayan bir şey. - Ayrıca yarı insan.
Есть ли вероятность, что Дон Тодд наполовину человек?
Don Todd'ın biyonik olma şansı var mı? Belki de.
Наполовину человек.
Yarı insan.
солдат, наполовину человек, наполовину бегемот, был бы довольно злобным.
Yarı insan, yarı suaygırı bir asker epey etkileyici olurdu.
Но наполовину человек – наполовину сова мог бы летать..
Ama yarı insan, yarı baykuş uçabilir...
Наполовину человек, наполовину бык.
Yarı insan - yarı boğa.
Белый человек наполовину погребен в земле духами.
Beyaz adam, kızgın ruhlarca toprağa gömüldü.
Они забывают, что я наполовину человек.
- Kaptan, bu gayet doğal.
Печальное известие, Пицца Хатт, наполовину - человек, наполовину - пицца, был найден мертвым сегодня утром на заднем сиденье своего лимузина.
Üzücü bir not, yarı insan yarı pizza olarak bilinen Pizza Hutt bugün erken saatlerde limuzininin arka koltuğunda ölü bulunmuştur.
А лодка построена на 65 человек, и я вижу, что лодки заполнены только наполовину.
Birinde sadece on iki kişi olduğunu gördüm. On iki!
Человек произошел от обезьяны, но негры и евреи прошли этот путь лишь наполовину.
İnsan maymundan geliyor, ama zenciler ve Yahudiler yarı yolda kalmış.
Охуенная макака. - Эта маленькая обезьянка... наполовину - человек, наполовину обезьяна...
Bu küçük yaratık yarı insan, yarı maymun.
Она наполовину червяк, наполовину - человек.
Yarı kurt, yarı insan.
Тонкий дрищ на половину человек, наполовину дерево.
Thinman yarı insan, yarı ağaç.
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек действия 16
человек в маске 16
человеку 160
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек действия 16
человек в маске 16
человеку 160