English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Н ] / Не вини его

Не вини его tradutor Turco

27 parallel translation
И не вини его за эту мразь.
O hayvan herif yüzünden onu suçlamamak lazım.
Рендл : Не вини его.
Onu suçlama.
Не вини его в этом, Мэг.
Boku ona atma, Meg.
Но ты... не вини его за эту попытку.
Ama - Ama denediği için onu suçlayamazsın.
Пожалуйста, не вини его.
- Lütfen onu suçlama.
Не вини его. Он просто делал свою работу.
Onu suçlama, sadece işini yapıyordu.
- Во всем виноват Дилан. - Не вини его, мам.
Hepsi Dylan'ın suçu.
Не вини его.
Onu suçlamıyorum.
Понятно, чё ты вечно молчишь, Грэм. Не вини его!
Niye hiç konuşmadığını anlayabiliyorum, Graeme.
- Не вини его.
- Onu suçlayamazsın.
Он не знал, где я, поэтому, пожалуйста, не вини его.
- Nerede olduğumu bilmiyordu, onu suçlama.
Не вини его.
- Onu suçlama.
Поэтому не вини его в том, что он не делал.
Bu yüzden yapmadığı bir şey için onu cezalandırma.
Поэтому не вини его.
Yani onu suçlama.
Не вини его в том, что отец так сильно его любит.
Baban onu seviyor diye abini suçlama.
Ну, не вини его.
Suç onda değil.
Улыбнись для отца. Не вини его.
Baban için gülümsemelisin, onu suçlama.
Не вини его, если не захочет пойти с тобой.
Eğer seninle gitmek istemezse, onu suçlama.
-... но я посадил его за баранку. - Не вини себя, Джо.
- Kendini suçlama Joe.
Не вини его.
Onu suçlama.
Не вини его.
Onu suçlama
- Думаю, я его потеряла. - Не вини меня за нашу маленькую неудачу.
- Sanırım onu kaybettim.
Не вини его!
Onu suçlama.
Так что, не вини меня о его смерти!
Bu yüzden onun ölümü İçin beni suçlama!
Блейк, не вини себя за то, что подбадривала его.
Blake, onu cesaretlendirdiğin için kendini suçlayamazsın. Biliyorum, biliyorum.
Не вини Квирка, я заставила его сделать это.
Quirke'ü suçlama.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]