Не звоните в полицию tradutor Turco
14 parallel translation
Не звоните в полицию, я помою посуду, уберусь, что угодно.
Polis çağırmayın. Tabakları yıkarım, temizlik yaparım, ne olursa.
Почему Вы не звоните в полицию?
Neden aramıyorsunuz?
Пожалуйста, не звоните в полицию.
Lütfen beni tutuklatmayın.
Не звоните в полицию.
Lütfen polis çağırma.
Не звоните в полицию.
Sakın polisi arama.
А вы, оставайтесь и не звоните в полицию.
Sen bir yere ayrılma, polisi de arama.
Пожалуйста... подождите немного, не звоните в полицию сразу.
Sadece polisleri aramadan önce biraz beklersen...
Не звоните в полицию.
Polisleri aramayın olur mu?
В следующий раз, когда с вами заговорит господь, не звоните в полицию.
Bir daha Tanrı'nın sesini duyduğunda sakın bizi arama.
Не звоните в полицию.
Polisleri aramayın.
Не звоните в полицию! - Сэр?
Polis çağırmayın!
Не звоните в полицию.
- Polisi arama.
Пожалуйста, не звоните в полицию в течение 90 секунд.
Lütfen 90 saniyeliğine polisi aramayın.
Если вам дорог этот пацан, не звоните пока в полицию.
Eğer o çocuğu önemsiyorsan hemen polisleri çağırmazsın.
не звоните 28
звоните в полицию 70
в полицию 121
не звони мне 79
не звони мне больше 56
не звони 75
не звонишь 29
не звонил 43
не звони ей 21
не звонила 18
звоните в полицию 70
в полицию 121
не звони мне 79
не звони мне больше 56
не звони 75
не звонишь 29
не звонил 43
не звони ей 21
не звонила 18