English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Н ] / Нужно найти его

Нужно найти его tradutor Turco

533 parallel translation
Мне нужно найти его!
Onu bulmam gerekiyor!
Нам нужно найти его.
Onu bulmak zorundayız.
Нужно найти его пока не поздно.
Başına bir şey gelmeden onunla konuşayım.
По-моему... нужно найти его и поговорить.
Bence gidip onu görmeli ve onunla konuşmalısın.
Нужно найти его.
Onu bulmalıyız.
- Нужно найти его.
- Onu bulmalıyız!
Нужно найти его тело.
Cesedi hemen çıkarmalıyız.
Я думаю, есть способ. И я думаю, нам нужно найти его.
Bir çıkar yol olduğuna ve o yolu bulmamız gerektiğine inanıyorum.
Нам нужно найти его.
Bulmamız lazım.
Теперь нужно найти его мать.
Annesini bulmam gerekiyor.
Нам нужно найти его.
Yargıç'ı bulmalıyız.
Теперь нам просто нужно найти его.
Onu arayalım.
Нам нужно найти его место.
Onun bulunduğu yeri bulmak zorundayız.
- Тогда нужно остановить его. - Ну, сначала, нужно найти его.
- O zaman onu durdurmak zorundayız.
Мой профессор по журналистке сказал мне, что если я хочу справиться с Голиафом нужно найти его ахиллесову пяту.
Gazetecilik öğretmenim demişti ki : "Eğer Goliath'ı yenmek istiyorsan Achilles topuğunu bilmelisin." Seninki de egon.
Нам нужно найти его сына.
Onun oğlunu bulmamız lazım.
Я думал, все, что нужно - найти его, подобрать, положить в мешок и отнести в ближайший банк.
Sadece bulmak, toplamak, keselere koymak... ve bankaya götürmek yeter sanırdım.
Я писал профессору Харрингтону, что если он хочет найти ключик к дутым сверхъестественным способностям Карсвелла, всё, что ему нужно сделать - это составить психологический портрет его последователей.
Geçenlerde Profesör Harrington'a Karswell'in düzmece doğaüstü gücünün anahtarını bulmak istiyorsa tek yapması gerekenin bazı müritlerinin psikolojik karakterine bakması olduğunu yazmıştım.
Его нужно найти, нужно. Все, мы все ищем повешенного.
Onu bulmak için, onu aramamız gerek!
Нужно найти повешенного. Слышите, нужно его найти.
- Asılmış adam kayboldu ve onu bulmalıyız!
- Да. - Нужно его найти.
Madem sahte hayaletler var, onları kışkırtmak gerekir.
И все же мне нужно его найти.
Yine de bir tane bulmam lazım.
Чтобы показать его невиновность, нужно найти владельца синего галстука.
Onun masumiyetini kanıtlamak için o mavi kravatın kime ait olduğunu bulmalıyım. - Evet, o kişiyi bulmak gerekli.
Нужно где-то его найти.
Ve onun için yine süt bulmamız gerekecek.
Если вам нужно заполнить бланк, то сейчас никто не скажет вам, где его найти.
Form doldurmalısın. Hiçkimse nerde olduklarını bilmiyor.
Отлично, теперь нужно подумать как осуществить план. Решение есть, только бы найти его...
Tamam o halde, iyi bir plan bulabilmek için, hep beraber fikir jimnastiği yapalım.
Нам нужно его найти.
O adamı bulmalıyız.
Постойте мне нужно его найти.
Onu bulmak zorundayım.
Теперь нам снова нужно встретиться и попытаться найти объяснение действий его сына.
Şimdi tekrar buluşmamız gerekiyor. Belki oğlunun bu harekinin sebebine bir açıklama getirebilir.
Сначала вам нужно найти индейца. Мы сделали так что его трудновато найти.
Ya da güncel bir bilgi istiyorsanız, rastgele bir zenci ailesi seçin ve...
- Лепрекон, и нам нужно найти способ его остановить.
Durun...
О'Грэди сказал, что нужно найти листок клевера с четырьмя лепестками, тогда мы сможем его убить.
Tamam, onu öldürmek için 4 yapraklı yonca bulmalıyız.
Я думаю, тебе нужно пойти в полицию, если ты хочешь его найти.
Onu bulmak istiyorsanız polise gitmelisiniz.
Элтон, прокомментируешь? Да, не могу найти свой диск Cranberries. Мне нужно выйти, пока никто его не спёр.
Evet, Cranberries CD'im arabada, onu almalıyım.
Мне нужно зайти на пару минут в его мастерскую инструментов.
Alet kutusunu almak için bir kaç dakikalığına uğramalıyım.
Нужно найти синтаксис и отметить его.
Söz dizimlerini bulup eşleştirmesi gerekiyordu!
Нужно нам его найти! "
Onu bulmalıyız Yoksa tren hareket edemez
Нужно найти слабое место. Ну, здесь мы его не найдем.
Burada bulamayacağız.
У нас другие проблемы. Нужно найти Шлукке, прежде чем его допросят. Здесь нет ничего интересного.
Polisler bulmadan önce Schlucke'yi bulmalıyız.
И нужно его найти до захода солнца.
Ve günbatımından önce almam lazım.
Рецепт его несложен, но чтобы найти ингредиенты, нужно время.
Hazırlaması zor değil ama içine koyulan malzemeyi bulmak zor. Zaman alır.
Ему нужно было найти способ доказать, что его сестра умерла в результате несчастного случая.
Kardeşinin ölümünün bir kaza olduğunu kanıtlayacak bir yol bulması gerekmiş.
В любом случае, нужно его найти.
Her neyse, onu bulmalıyım.
Мне нужно знать какой это был вид, чтобы я мог найти и убить его.
Onu avlayıp öldürebilmem için, türünün ne olduğunu bilmem gerek.
Брайан нужно его найти.
Brian, onu bulmalıyız.
Вам нужно сначала найти его.
- Onu bulman gerek önce.
Как только я услышу от кого-либо точный ответ, для чего именно нужно это устройство я решу должны ли мы пытаться найти способы включить его.
Biri bana bu aletin ne olduğunu tam olarak söyleyince, açmak için bir yol bulmaya çalışsak mı karar vereceğim.
Нужно немедленно его найти.
Vay be.
- Mне нужно его найти, Уотсон.
- Bu bilgiye benim de ihtiyacım var Watson.
Нам нужно найти Лесли, чтобы сшить его.
Şimdi, Leslie'ye ihtiyacımız var bize elbiseyi yapması için.
Мне нужно найти способ заставить его заплатить.
Bir yolunu bulmam gerekiyordu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]