Объясни им tradutor Turco
29 parallel translation
Ради Бога, объясни им, что это ошибка!
Tanrı aşkına, hata olduğunu söyle.
Объясни им и приведи сюда.
Buraya getir ve bize katılsınlar.
Папа, объясни им, что я хочу побыть немного один.
Baba onlara bir süre yalnız kalmak istediğimi söyler misin?
Нерасторопные! Ладно, объясни им.
Halbuki insanlar her şeyi gazeteden öğrenir.
Объясни им, почему я не смогу.
Beni arayıp mesaj bırakan oldu mu hiç?
Объясни им.
Açıkla onlara.
Скажи, что... Объясни им, что...
Yani de ki, anlat yani...
Объясни им всё.
Burada olduğumu söyle.
Объясни им ситуацию, пусть подпишут формы, а затем приходи ассистировать.
Onlara durumu bildir, izin belgelerini imzalat, sonra da ameliyata katıl.
Иди к родителям и объясни им ситуацию.
Gidip aileye seçenekleri anlatın.
Объясни им, что они не могу телепортироваться, пока не отключат щиты.
Kalkanı devre dışı bırakmadan ışınlanamayacaklarını anladıklarıdan emin ol.
Кортез, объясни им детали.
Cortez, arkadaşlara detayları anlat.
Но они будут. У вас нет выбора. Объясни им, Броуди.
Bundan başka bir seçenek yok.
Объясни им, что я ошибся.
Bir hata yaptığımı söyle onlara.
Иди поговори с кем-нибудь и объясни им, почему тебе нужна новая пара колготок.
Şimdi git biriyle konuş ve yeni bir tayta ihtiyacın olduğunu söyle.
Джим, объясни им, кто такая Джессика.
Jim, Jessica'nın kim olduğunu söyle.
Объясни им.
Onlara açıkla.
Объясни им так, как ты объясняешь мне.
Bana söylediğin gibi onlarada bunları söyle..
Езжай к ней и объясни им детали, чтобы мы могли с этим покончить.
Oraya gitmeni istiyorum ki bir an evvel bu işi bitirelim.
Объясни им все про джихад.
Cihad olayını anlatın.
Объясни им.
Sen anlat.
Объясни им!
Hadi söyle onlara.
Объясни им, как ты смогла отличить гибрида от человека.
Onlara melez ile insanı nasıl ayırt edebildiğini anlat.
- Ты им это объясни.
- Bunu onlara söylemelisin.
Объясни им!
Onlara ne yaptığını söyle.
Да объясни хоть ты им, Алан.
Evet. Onlara anlatmak ister misin, Alan?
Объясни, почему им стоит остаться.
Onlara burada kalmaları için bir sebep ver.
Но как только доберешься до Стоктона, объясни своим людям : если дело дойдет до крови, им потребуется рука помощи, пусть даже самая черная рука.
Hapisaneye düşen beyazlar ve senin adamların şunu bilmelidir ki eğer ki birini şişlemek zorunda kalırlarsa ona avluda yardım edecek en doğru kişi bir siyahi olacaktır.
Пожалуйста, объясни это им.
Lütfen onlara açıkla.
иметь семью 16
имен 61
имён 19
имя и фамилия 16
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя человека 17
имен 61
имён 19
имя и фамилия 16
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя человека 17
имя есть 31
имя жертвы 79
имей совесть 29
имеет 182
именно поэтому я здесь 112
именно она 35
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
императрица 73
императора 16
имя жертвы 79
имей совесть 29
имеет 182
именно поэтому я здесь 112
именно она 35
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
императрица 73
императора 16
именно сегодня 42
имею 71
империя 136
именно из 226
именно поэтому 337
именно поэтому ты здесь 19
имеет смысл 114
именно я 23
именно тогда 80
именно ты 38
имею 71
империя 136
именно из 226
именно поэтому 337
именно поэтому ты здесь 19
имеет смысл 114
именно я 23
именно тогда 80
именно ты 38