Одевает tradutor Turco
98 parallel translation
А кто тебя так одевает?
Seni kim böyle giydirir ki?
если женщина одевает кожаные штаны, она от этого становится мужчиной?
Deri pantolon giyince kadın erkek olmuyor.
Когда он одевает свой зеленый пиджак, я люблю его еще больше
Yeşil ceketi üzerinde olduğunda seviyorum onu daha da!
Он одевает их, платит им немного и рисует их.
Onları giydirip süslüyor, biraz da para ödüyor ve çiziyor.
ќн одевает тапки, хватает араба, валит его на прилавок и давай его насиловать.
Terlikleri almışlar. Adam ertesi gün gelip, Arap'ın yakasına yapışmış. Arap anlamış.
ƒальше вы узнаете что она красит глаза и одевает высокие каблуки
Sonra bir bakarsınız far sürmüş ve yüksek topuklu ayakkabılar giymiş.
Возможно, мы все слегка сошли с ума. Мы, те, кто одевает колокольчики и шапки, и входит в город, чувств своих не пряча.
Belki hepimizin biraz kızgın olması... başlıklarımızı takalım ve zil çaldığında sahnenin önünde bir kavis oluşturalım.
Г-жа Хаус одевает ее в свою одежду.
House onun elbiselerini giyer.
Она одевает его в выходной костюм.
Üzerine boş bir takım elbise geçirmişti.
Рейчел такие одевает к бургундскому.
Rachel da bunun koyu kırmızısı var
- Сейчас придет, одевает кеды.
- Hemen arkamdaydı. Spor ayakkabılarını giyiyor.
И Дэвид там, он не одевает чашечки.
Ve şuradaki David'in korumalık giymediğini duydum.
Все знали, что он одевает по ночам блузку своей сестры... ... и завивает волосы щипцами, чтобы выглядеть хорошо на воскресной мессе. Ничего удивительного, что мы стали прогуливать школу.
Geceleri kız kardeşinin kombinezonunu giydiğini herkes biliyor ve Pazar ayinlerinde herkese güzel görünebilmek için saçlarını maşayla kıvırıyor.
Что это за женщина, которая одевает такие трусики?
Hangi tür kadın bu tip çamaşırları giyer?
" Господи, он одевает колготки.
Oh, Yüce Tanrım, külotlu çorap mı giyiyor?
Мы играли в ту игру, где люди разбиваются на команды и каждая команда одевает человека в свадебное платье из туалетной бумаги.
Bir tanesinde gruplara ayrıldık. Her grup bir kişiye tuvalet kâğıdından gelinlik giydirdi.
И поэтому он орет на него, и подтыкает ему одеяльце, и одевает его в забавную пижамку, и читает ему сказки на ночь!
Bu yüzden de ona bağırıyor ve onu yatağa yatırıyor. Ve ona küçük pijamalarını giydiriyor. Ve ona uyumadan önce hikâyeler okuyor.
Есть фирма, она их одевает... а в следующую минуту они слепы и независимы.
Uyduğu sürece en iyisi... ve bir sonraki dakikada gözleri bulanıklaşır ve kendilerinden geçerler.
Мать кладёт ребёнка в кроватку, заботится о нём, кормит его, одевает, даёт ему образование!
Bir anne çocuğunu yatırır, onu rahat ettirir, ona mama verir onu giydirir, onu eğitir.
Когда мне было 13 лет, мой отец он был этаким горячим, потрепанным мачо а я был просто худеньким мальчишкой которого неоднократно ловили на том, что он одевает мамины туфли... Так или иначе, мой отец сказал, что он скорее умрет, чем будет растить маленького гомика. А я думал, что лучше умру, чем останусь один.
Ben 13 yaşındayken, babam o, maço, yetenekli bir bankacı... ve ben, sıska, küçük bir çocuk... bir çok kez annesinin ayakkabılarını denerken yakalanan... neyse, babam yumuşak bir çocuk büyütmektense, ölmeyi tercih edeceğini söyledi... ve ben, öyle bir çocuk olmaktansa, ölmeyi tercih edeceğimi düşündüm.
Несмотря на то, что мы купили ей одежду, она ее даже не одевает!
Herneyse, ona aldığım kıyafetlerin hiçbirini giymiyor.
А теперь каждый одевает эти комбинезоны и маски.
Şimdi, hepinizin... bir tulum giyip bir de maske takmasını istiyorum.
В настоящие выходные, настоящий Тед одевает свои джинсы и хлопчатобумажную рубашку с выцветшими пятнами. Ммм.
Gerçek bir hafta sonunda, gerçek Ted kot pantolon ve üstünde çamaşır suyu lekeleri olan bir kapüşonlu giyer.
Итак, знаете вы или нет, каждая вещь на столе этой прекрасной женщины, каждая вещь, которую она одевает, сделано не бес помощи нефти.
Belki farkındasınız, belki de değilsiniz ama bu güzel kadının tuvalet masasının üzerindeki her bir ürün, giymiş olduğu her şey petrolden etkilenmiştir.
Ты не думал, что это точно так же, как Сэнди одевает свои волосы по утрам?
Sence, Sandy sabahları saçını öyle mi takıyor?
Одевает свою ночнушку...
Gece kıyafetini giymesini.
И кто одевает смежный купальник вместо белья.
Ve iç çamaşırı yerine tek parça mayo giymişsin.
Ты - урод и одевает тебя мама, как клоуна.
Çirkinsin ve anne seni zibidi gibi giydiriyor.
Если женщина делает в точности похабные вещи, которые нам нравятся, одевает томную херню, которую мы хотим, говорит похабные вещи, которые мы хотим, оно выстрелит как гражданские права из шланга...
Eğer tamamen zevkimize uygun şeyler yapan fettan bir kadın olursa eğer giymesini istediğimiz fettan kıyafetleri giyen söylemesini istediğimiz fettan sözleri söyleyen bir kadın olursa vatandaşlık hakları hortumu gibi fışkırtır.
На вторую свадьбу белое платье никто не одевает!
Hiç kimse ikinci evliliğinde kocaman beyaz bir gelinlik giymez.
Он бра с штанишками одевает на твои игры?
O da sütyen ve külot giyiyor.
Одна группа их снимает, вторая одевает.
Bir grup takıyor, bir grup çıkarıyor.
Земля кормит людей, одевает их... и дает им всё повседневно необходимое.
Dünya insanları besler, onları giydirir ve günlük ihtiyaçlarını karşılar.
Когда я прихожу домой, она одевает своё платье...
Ben de eve gittim, üzerinde geceliği vardı...
Ты не первая, кто их здесь одевает.
Burada onu giyen ilk kadın sen değilsin.
- Только он одевает...
- O maskeyi takan bir o...
Она всегда одевает свой парик так?
Saçını hep o şekilde mi yapar?
- Почти. Папа ее одевает.
Babam, üstünü giydiriyor.
Он нагибается за домом, одевает маску, снимает пушку с бедра, ломает дверь, и выбивает дерьмо из каждого.
Evin arkasına sıvışmış, maskesini takmış, belinde silah,... kapıyı kırmış, herkese mermi yağdırmış.
Смотрю на Джимбо, он кеды одевает. Я ему :
Jimbo'ya bir baktım, spor ayakkabılarını giyiyor.
Каждый одевает то, в чем ему удобно.
Nasıl rahat hissediyorsak öyle giyineceğiz.
Итак, Гордон одевает ей платье и туфли и затем наносит ей макияж.
Öyleyse Gordon elbiseyi ve ayakkabıları giydirdikten sonra makyaj yapıyormuş.
Кто это тебя так стильно одевает?
- Kim giydirdi seni bakalım?
Меня мама одевает
Beni hep annem giydirirdi.
А потом, все, даже на задних рядах, увидят, как он одевает его мне на руку.
Herkes bize bakacak. Parmağıma bunu geçirirken.
Ты не хочешь чтобы твоя жена ходила в колледж, но тебя не беспокоит то что она одевает огромные очки для зрения, и гоняет по всему городу на мотоцикле?
Karının üniversitede birkaç ders alması sorun ama çakma gözlük takıp, motosikletle şehri talan etmesi sorun değil?
В смысле, ты не находишь это странным, что миссис Росс одевает тебя в одежду ее мертвого мужа?
Yani, sana ölmüş kocasının kıyafetlerini giydiriyor olmasını tuhaf bulmuyor musun?
Кормит, моет, одевает...
Onu besledi, yıkadı, giydirdi.
То что он их одевает?
Neden buraya takıyor ki?
Я говорю о том, что иногда, когда Кайли одевает свой костюм для танцев,
Yani... olay şu :
Возможно она одевает тебя.
Bunu hiç düşündün mü?