English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ О ] / Он вспомнил

Он вспомнил tradutor Turco

222 parallel translation
Он вспомнил о снотворном в комнате Льеня.
Birden, Liyan'da uyku ilaçları olduğunu hatırlar.
- Но ведь он вспомнил эти детали в суде.
- Ama mahkemede her şeyi hatırladı. Evet.
Он вспомнил убийцу Слоуна... среди вспышек безумия.
Sloan'nın katilini hatırladı. Demek ki, tamamen delirmemişler.
И через 25 лет он вспомнил любовь. Ты нездоров?
Yirmi beş sene sonra, neden sevgiden bahsediyorsun şimdi?
Он вспомнил, что у меня сын того возраста, когда можно работать. У него есть место... для начала 3 шиллинга 6 пенсов в неделю.
Çalışma yaşı gelen bir oğlum olduğu aklına gelmiş ve bana işyerinde haftalığı üç şilin altı peni olan bir iş olduğunu söyledi.
Нет, Фестер боится его. Увидев близнецов он вспомнил обиду.
İkizleri görünce korktuğunu hatırlamış.
Он вспомнил! Он вспомнил!
Buldu!
Он вспомнил свое первое рождение и миллионы последующих.
İlk doğumu hatırladı ; ve sonraki milyonlarca doğumunu.
- Он вспомнил его, когда вы о нем сказали.
- Sen söylediğin an aklından geçirdi.
Надеюсь, он вспомнил об этом.
Umarım bu hatırlar.
Все что останется нам сделать, это поговорить с полицейским посмотреть что потребуется для того, чтобы он вспомнил другую историю.
Bu polisle konuşmalıyız. Olayları farklı hatırlamasını sağlamalıyız.
- Этот мистер Зупаник не только знает Бетти Темплтон... и где мы можем найти ее, но и то, что он подсказал нам где она, и я должна взглянуть на этот дом что он вспомнил, на Мортон-Бэй-стрит... в то время как пойдёшь и узнаешь, от г-на Зупаника, что именно... что он явно скрывает о Бетти Тепмлтон.
Bay Zupanic, Betty Templeton'ı... nerede bulabileceğimizi bilmekle kalmayıp ne peşinde olduğunu da biliyor. Ben Morton Bay Sokağındaki eve gidip bakacağım. Bu arada sen de Bay Zupanic'in Betty Templeton hakkında bizden alenen ne gizlediğini öğreneceksin.
- Он вспомнил.
- Hatırladı.
- Ах ты, черт. В последний момент он вспомнил, что его мать любила его брата больше, чем его.
- Son dakikada..... annesinin abisini daha çok sevdiğini anımsadı.
Ну надо же, он вспомнил.
Vay be hatırlıyormuş.
Он вспомнил нашу игру со старшей школы.
Mike lisede her zaman oynadığımız bir oyunu oynuyor.
... Да, он вспомнил.
... evet görmüş.
Он вспомнил, что принимал участие в одном исследовании о влиянии медицинской марихуаны на тошноту.
Buster, üniversitedeyken tıbbi esrar ve mide üzerindeki etkilerini inceleyen bir araştırmaya katıldığını hatırlamıştı.
Тут он вспомнил, что три детёныша, все еще живые на холме!
Ve sonra yukarıda hala üç aslan yavrusunun yaşadığını hatırladı!
Он вспомнил того, кто убил его мать.
Annesini. Annesini kimin öldürdüğünü.
Он вспомнил.
Hatırladı
Он прочитал в газетах, и вспомнил, что что-то подобное слышал в Гонконге.
Ayrica Hong IKong'dayken IKaptan Jacoby ile...
Да, он сказал, что Гарри и обо мне вспомнил.
Benden de bahsetmiş.
Он все вспомнил.
Hatırladı.
Конечно. Но это не его имя, ведь до сих пор он не вспомнил как его зовут.
Kendi ismine değil çünkü bugüne kadar kim olduğunu unutmuştu.
Почему он не вспомнил о поездке с другом?
Arkadaşıyla yaptığı geziyi neden hatırlayamıyordu? "
Дядя Гас, да, теперь я вспомнил он собирался забрать её из больницы.
Gus Amca, evet şimdi hatırladım. Onu hastaneden alacaktı. Bunu unutmuşum.
И, поверите или нет, о братья мои и единственные друзья... ваш преданный повествователь... беспомощный, как грудной ребёнок... вдруг вспомнил, когда и при каких обстоятельствах... он был в этом доме и почему он показался ему знакомым.
İnanabiliyor musunuz kardeşlerim ve biricik dostlarım sadık anlatıcınız kucakta savunmasız bir bebek gibi tutuluyor ve ansızın nerede olduğunu ve kapıdaki "ev" yazısının neden bu kadar tanıdık geldiğini farkediyordu.
Все правильно, я вспомнил, что он давно умер.
Ama öyle, şimdi hatırlıyorum, uzun süre önce ölmüştü.
Я вспомнил, что он это уже говорил.
Bunu daha önce de söylediğini hatırlıyorum.
И еще он был хорошим другом. Я тут вспомнил...
Çok da iyi bir dosttu.
Вспомнил : он в шкафу, под галстуками.
Evet, o dolapta, kravatların yanında.
Он вспомнил турков?
- Konuşmaya Türklerle mi başladı?
Он не вспомнил Вас, сэр.
Sizi hatırlayamadı efendim.
И он тебя не вспомнил?
Ve seni hatırlamadı mı?
Господь? Неужто вспомнил он про нас?
Tanrı ne zamandır bizi umursamaya başladı?
Если бы она сказала ему, что была замужем шесть раз... -... он бы вспомнил.
Altı kez evlendiğini söylese babam bunu hatırlamaz mıydı?
Видите, как будто он только что вспомнил, что забыл заплатить за парковку. Остальное меня совершенно смутило.
Sanki makineye para atmayı unutmuşsun gibi.
Я увидел этот цветок и вспомнил о тебе, ведь он красивый.
Bu çiçeği gördüm ve seni düşündüm çünkü çiçek çok güzel ve...
Если он так его скорчил, то точно вспомнил, что падать ему следовало на задницу.
Şunu bir sıksaydı, poposunun üzerine düşmeyi hatırlardı.
Теперь, когда он все вспомнил, что дальше?
Şimdi tüm hafızasını geri kazandı, sıradaki ne?
Я просто подумал о вас с Дэвидом и вспомнил, как ты расстроилась, когда он уехал.
David'le seni düşünüyordum.. ... sonra o gittiğinde nasıl yıkıldığını hatırladım.
Он увидел меня и вспомнил о нашей встрече.
Beni görünce tanıdı.
Может, он и вспомнил бы, если бы не выпал ночью из поезда, в одной пижаме.
Başlatabilirdi pijamalı olarak trenden düşmeseydi.
Майкл вспомнил, что Бастер сделал с тем, что считал машиной Розы,.. и с тем, что он считал её любимой игрушкой.
Micheal, Buster'ın Rose'un en sevdiği oyuncağı sandığı şeyle Rose'un arabası olduğunu sandığı otobüse yaptığı şeyi anımsadı.
Потому что я не верю, что вы хотите, чтобы Лекс вспомнил то, что он забыл.
Çünkü Lex'in unuttuğu şeyleri hatırlamasını isteyeceğinizi sanmam.
И Картер, он и в самом деле его вспомнил, говорит...
Ve Carter, hakikatten hatırlamış.
Сэм! Сэм, он все вспомнил.
Oh Sam, oh Sam, hatırladı.
Я играла на пианино сонату и он все вспомнил.
Piyano çalıyordum, müzik ve hatırladı...
Я вспомнил одну из написанных там фамилий, Назвал ее, молясь, чтобы он не спросил имени.
Kutularda gördüğüm bir ismi hatırladım, bir arkadaşın adıyla aynıydı.
Он меня вспомнил.
Şanslıyız ki beni hatırladı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]