English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ О ] / Она меня укусила

Она меня укусила tradutor Turco

63 parallel translation
Когда она меня укусила, у меня было видение.
Beni ısırdığında bir imgelem gördüm.
Она меня укусила.
Beni ısırdı.
- Она мне никогда не нравилась. Знаешь, однажды, когда мы были маленькими, она меня укусила, и я укусила ее в ответ.
Bir keresinde biz küçükken bana vurmuştu, ben de ona vurmuştum.
- Она меня укусила за палец.
- Ayak parmağımı ısırdı.
Она меня укусила. Боже.
Tanrım.
Она меня укусила!
Beni ısırdı!
Она меня укусила!
Ah, ısırdı beni!
Я почувствовал как она меня укусила..
Beni ısırdı.
- Она меня укусила.
- Beni ısırdı.
Она меня укусила.
- Isırdı beni.
Она меня укусила, дрянь такая!
İğrenç! Isırdı beni sürtük!
Я вырубился, а очнулся от того, что она меня укусила.
Kemerle yaptı adamım. Bayıldım ve ancak beni ısırınca uyandım.
Да. Она меня только что укусила.
Az önce ısırdı beni.
Я сказал... она меня только что укусила.
Isırdı beni.
Была бы там змея, она бы укусила меня.
Bu geçen sömestr bulamadığımız program.
Интересно, это я укусил твою клёцку, или это она укусила меня.
acaba sizin yemeği mi yiyom... yoksa yemek mi beni yiyor?
Посмотрите, она укусила меня! Посмотрите на моё платье!
Aptal yaratık, kolumu ısırdı ve elbisemi mahvetti...
- Она укусила меня.
- Beni ısırdı.
- В субботу она залезла ночью в мою постель и укусила меня за грудь.
- Çumartesi gece yatağıma geldi ve göğsümü ısırdı.
Она укусила меня, старик.
Beni ısırdı.
Она укусила меня.
Beni ısırdı.
Она меня укусила.
İğrenç, beni ısırdı.
Она сперва укусила меня и впрыснула парализующий яд. Об этом ты не говорила.
İlk ısırışında beni felç eden bir zehir salgılamıştı.
А она снова меня укусила.
Sonra tekrar vurmuştu.
Она укусила меня.
Beni soktu.
Она укусила меня!
Beni ısırdı!
- Что? - Она укусила меня за шею.
Bulaşması için kanınıza işlemesi gerek.
- Она накинулась на меня и укусила.
- Neye benziyorlardı?
Уходите, она укусила меня!
Gidin, beni ısırdı.
Она укусила меня, ты что, не видишь? !
Beni ısırdı, görmüyor musun?
- Она укусила меня!
- Isırıldım.
И в конце она меня даже укусила.
Kalan zeytini dişlerinin arasına alıp, ısırıyor.
И теперь ты расстроен. Нет. Она укусила воздух прямо напротив меня!
Bana ağzıyla hareket yaptı.
Она укусила меня в шею.
Beni boynumdan ısırdın.
И она меня ни разу не укусила.
Hiç ısırılmadım.
Она укусила меня за ногу.
Bacağımı ısırıyordu.
Она укусила меня, да.
Evet, beni ısırdı.
Она меня укусила!
Beni ısırdı.
Она внатуре меня укусила, блядь!
Beni gerçekten ısırdı!
Пока она не укусила меня, и я не сломал ей шею.
Bir gün beni ısırana kadar, ben de boynunu kırdım.
Она почти укусила меня! Она почти укусила меня, потому что я сказала что-то плохое о мамочке.
Nerdeyse ısırıyordu çünkü annem hakkında kötü şeyler söyledim.
Смысл в том, что я потянулся погладить Коко Шанель, и вот тогда она укусила меня, оставив мне две отметины от зубов. Они у меня вот тут, вот почему я боюсь пуделей.
Tam Coco Chanel'in yanına gelmeye çalışıyordum ki beni ısırdı bu yüzden burada iki diş izi kaldı ve bu yüzden foni köpeklerinden korkar oldum.
Она меня сильно укусила!
Bu çok derin! Çok derine girdi!
– Она укусила меня!
Beni ısırdı!
- Она укусила меня!
- Isırdı beni.
- Она только что укусила меня.
- İyi de az önce beni ısırdı.
Это твоя змея! Меня она укусила дважды!
Senin yılanın beni iki kez ısırdı!
— Она укусила меня в моём же дворе.
- Kendi bahçemde ısırıldım.
Она укусила меня!
Isırdı beni!
Она казалась нормальной, но клянусь, у нее были эти зубы, она укусила меня.
Normal biri gibi görünüyordu ama yemin ederim kocaman dişleri vardı ve beni ısırdı.
Она укусила меня.
Isırdı beni.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]