Она там была tradutor Turco
862 parallel translation
- Но она там была.
- Biraz önce oradaydı. - Şimdi burada.
Она там была очень недолгое время.
Kısa bir süre oradaydı.
Она там была?
Orada mıydı?
Сказала, она там была несколько раз.
- Horbury'nin pek çok kez oraya geldiğini söyledi.
Эту газету я нашёл там, где она должна была находиться.
Gazeteyi, çok da açıklama gereği duymadığım bir yerde bulmuştum.
Я люблю Уиндуорд потому, что она жила там, и в течение трёх лет и я там была.
Windward'ı, annem orada üç yıl yaşadığı için seviyorum ve o yıllar çocukluğumun yıllarıydı.
Она сказала, что Кармель убила Мэри Мередит. Да, она была там.
Carmel'in, Mary Meredith'i öldürdüğünü söylüyor.
Она тоже там была. Любой, кто отправляется на юг, должен найти там себе судно.
Soluğu burada almak zorundaydı çünkü daha güneye gitmek istersen, gemi tutacağın yer burasıdır.
- Может она там была?
Belki de oradaydı.
Время было благосклонно к Еве, жизнь была там, где была она.
Zaman Eve'e cömert davrandı. Hayat onun gittiği yere gitti.
Да, если бы цистерна была там, но она тут, а чтобы перевезти нужны специальные тягачи.
Bu malı oraya nasıl götüreceğiz? * * * * taşımak için özel malzeme gerekiyor. Ama bende yok.
Кристина была там, она скажет в своих показаниях.
Christine de oradaydı. İfade verirken bunu söyleyecektir.
Я пошла в гостиную узнать, не нужно ли чего хозяйке перед сном, и она была там... Мертвая!
Sonra hanımım yatmadan önce bir şey ister mi diye odasına gittim.
Она была там...
Oradaydı...
Она говорит : "Я в Нью-Йорке, потму что я там никогда не была раньше" "Садись на самолет и возвращайся!" А она :
O da bana : "New York'tayım çünkü daha önce hiç New York'u görmemiştim" dedi. "Kendine bir uçak ayarla! Hemen dön" dedim.
Она была там одна.
O yalnız gelmişti.
Там, где она коснулась его плеча каждая клетка была взорвана.
Omuzundaki tüm hücreler yanmış.
- Она опять была там?
- Yine burada mıydı?
Она была там.
Oradaydı.
Она была там.
O oradaydı.
Когда я была там сегодня, она... вошла в какой-то невероятный транс.
Bu gerçekten garipti. İnanılmaz bir transa geçti gerçekten.
Когда учительница делала перекличку, она была там.
Öğretmen yoklama yaptığında oradaymış.
Была бы там змея, она бы укусила меня.
Bu geçen sömestr bulamadığımız program.
.. она была там.
Sophie hep oraya gidiyor.
Она всё ещё была там.
Hala oradaydı.
Она там не была. Ей же нужно что-то рассказать своим родителям.
Döndüğünde ailesine anlatacak bir şeylere ihtiyacı var.
Думаю, она там не одна была.
Kızın yalnız olduğundan şüpheliyim!
Мам, может, она там уже была.
Anne, belki o çatlak önceden de vardı.
Марша Кирк была там. она мне всё рассказала.
Marsha Kirk de oradaymış, bana herşeyi anlattı.
Но она была там!
Oradaydı!
Она была там, да?
Oradaydı değil mi?
Она подумала, что там другая собака. И у той собаки в пасти тоже была кость.
O köpeğin de ağzında bir kemik varmış.
Она была там?
Orada mıydı?
А почему бы вам Донну не спросить? Она была там с Лорой.
- Neden Donna'ya sormuyorsun?
Она была там. Её привязали там, внутри.
İçeride, her yanı bağlıydı.
Она была спрятана в столе - там, где ты сказал.
Bu masasında saklıydı, söylediğin yerde.
Я пересмотрела все медицинские записи Таши и не нашла там ни одного упоминания, что она когда-либо была беременна.
Tasha'nın kayıtlarına hamile kaldığına dair hiçbir iz yok.
- Нет, она была там.
Hah, şurdaymış.
Ларч, она была там перед тем как ты поставил пирог в печку?
Lurch, pastayı fırına vermeden önce kız içinde miydi?
Так что я пошел к кустам, и там была она... лежала там, гниющая.
Bende çalılıkların oraya doğru gittim ve onu orada uzanmış şekilde buldum.
Я только что встретила там сестру Алисии. - Она была с Риком Дарессом.
Az önce dışarıda Alyssa'nın küçük kız kardeşini gördüm.
Там ничего не может быть, она была протестирована несколько раз.
Odada hiçbir sorun yok. Defalarca test edilmiştir.
Спросите Анжелу, она была там.
Angela'ya sorun. Oradaydı.
Последний раз, когда я ее видел она была голой. - Манекен Элейн все еще там?
- Elaine'in mankeni hala orada mı?
Я подумал, там и впрямь... была она.
Sandım ki, gerçekten... Meryem.
Там была одна девушка, а потом выяснилось, что на самом деле она мужчина!
Bir kız vardı, sonra bir öğreniyorsunuz ki aslında erkekmiş!
Чтобы когда я пришел на свидание, она была там.
Bir randevuya gidersek, orada olabilir.
Рэйч, когда она учила тебя целоваться, там, в лагере на вас была форма с коротенькими юбочками или...?
Rach, kampta sana öpüşmeyi öğrettiğinde üzerinizde üniforma falan var mıydı?
- Была бы она 20 лет моложе, она бы видела там себя. - Как она?
- Hadi anlat bana, nasıl biri?
О, у меня нет доказательств, но я знаю одно : Молли была там и, когда она увидела меня, то начала хихикать.
Kanıtım olmayabilir ama bildiğim bir şey varsa Molly de oradaydı ve beni gördüğünde kıkırdamaya başladı.
- Она была там с ночи четверга.
- Perşembe akşamından beri o da iş yerimde.
она там 660
она там совсем одна 17
там была женщина 33
там была девушка 37
там была какая 18
там была 41
была 1182
была занята 32
была рада встрече 19
была одна 27
она там совсем одна 17
там была женщина 33
там была девушка 37
там была какая 18
там была 41
была 1182
была занята 32
была рада встрече 19
была одна 27
была рада познакомиться 21
была не была 61
была вечеринка 24
была бы 36
была война 24
была здесь 27
была борьба 20
была ночь 19
была женщина 22
была в том 31
была не была 61
была вечеринка 24
была бы 36
была война 24
была здесь 27
была борьба 20
была ночь 19
была женщина 22
была в том 31
была одна девушка 18
была девушка 16
была там 23
была авария 21
была драка 28
была когда 32
была причина 29
была убита 25
была права 20
была какая 55
была девушка 16
была там 23
была авария 21
была драка 28
была когда 32
была причина 29
была убита 25
была права 20
была какая 55